Калерія Буко - Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Рейнгард
— Чого ти тут сидиш, синку? — батьківська рука лягає мені на плече. — Чув ти знайшов нам невістку.
Його насмішка не заспокоює. Навпаки, ще більше змушує напружитись.
— Я знайшов свою істинну пару, тату. Не драконицю, але ж істинну, — підіймаю на нього розгублений погляд. Я вже й не сподівався її знайти. Скільки часу було витрачено на її пошуки. Скільком свахам-драконихам я заплатив кругленькі суми для того, аби вони знайшли мені її. І ось, нарешті вона в моїх лапах.
— І як відчуття? — він присідає поруч зі мною на сходах і дивиться на двері, за якими сховалась мама з Мелісою. Дивно, що їй дівчина довіряла. — Кров бурлить, еге ж?
— Бурлить не те слово, — погоджуюсь з ним. — Я її всього лише поцілував, але мені так голову запаморочило, ніби я ніколи жінки в житті не бачив.
— Так, в мене теж так з твоєю матір’ю було, — тямуще промовляє і знову постукує по плечі. — Але нащо ти вкрав її?
Я повертаю свою голову в батьковий бік. Сумніваючись чи варто говорити йому, бо ж потім жартувати буде до скону. Але все-таки здаюсь і, з важким видихом, зізнаюсь.
— Та я не встиг їй і слова сказати, лише гукнув, коли видалась вдала нагода поговорити коли вона сама була, як Меліса зарядила мені між очі своєю сумкою. А в сумці ноутбук був, батьку. Думаєш вона так просто б погодилась піти зі мною? — я зараз виглядаю жалюгідно, знаю. Але коли на голову падає розуміння, що ти знайшов свою істинну пару - тут вже не до вихвалянь.
— Так сказав би, що в тебе великі статки, то може й побігла б у твої обійми, — припустив тато.
Дракони чутливі до питань, які стосуються трьох речей: перша - це діти, їх у нас дуже мало і народити спадкоємця можна, якщо пара істинна, друга - розмах крил - ми почасту перебільшуємо коли про них говоримо. А третя - статки, бо дракони оберігають своє золото, а якщо врахувати, що я зі знатного роду то оберігати мені таки є що.
— Вона? — здивовано підіймаю брови?
— А хто ж? Ти ще якихось дівчат сюди привів? — Тато оглядається, але в кімнаті лише ми вдвох. Казав же, що почне з мене насміхатись.
— Та мені і її однієї вистачить. Не говорив я їй про статки. Не хочу, щоб вона мене за них полюбила, — кручу головою, відкидаючи запропонований варіант, а для себе роблю помітку, що скористаюсь ним, якщо надія гаснутиме.
Батько підіймається на ноги й дивиться на мене згори вниз. Так він здається величніше. З ходу й не скажеш, що йому пішов вже двохсотий десяток. Я пізно в них з’явився, хоч вони й були істинними, та все ж і в них не виходило. Їм було по 170 коли я народився. Бажана дитина, довгоочікуваний онук. Дідусь не скупився на подарунки. Так, минаючи мого батька, мені відійшла у спадок левова частина акцій родинної компанії по здобуттю рубінів “Дракоруб”.
Тато, образившись на діда, так і не доклав зусиль для того, аби після його смерті компанія процвітала. Натомість він підтримував мене у моїх починаннях, але завжди в тих моментах, коли дід не погоджувався з моєю думкою. І от тепер, навіть коли “Дракоруб” стала однією з найпрестижніших компаній в Араконії, а діда вже давно не було на цьому світі, батько все одно відмовився працювати разом зі мною.
Я будучи настільки зайнятий власною роботою й не задумувався над тим, що варто б було шукати свою пару, як то робили мої однолітки. Я ж старався зберегти та примножити родинне золото.
Мені вдалось це зробити, компанія була на слуху, а пари я так і не мав. Приходячи додому, мене не зустрічав лагідний голос дружини та дзвінкий - моїх дітей. От тоді-то я й зрозумів наскільки я був бідним...
— А за те, що ти її викрав, думаєш вона на шию тобі кинеться? Так от тобі порада, від дорослого та битого мене. Не кинеться тобі дівчина на шию просто так, — батько знову кидає погляд на зачинені двері. — Твоя мати мене до сивини довела. Я з чорного дракона - став облізлим, з сірими прожилками. Це зараз ми живемо душа в душу, а в молоді роки вона з мене шкуру була готова зняти. Живцем.
— Ти не розповідав нічого подібного…
— А шмаркачам не треба знати те, що коїться між дорослими. Твоя мати заспокоїлась лише тоді, коли ми тебе зачали… — батько раптом замовкає, а потім, помітивши блиск у моїх очах, додає. — Це не інструкція. Так робити не треба. Я до того веду, що стосунки синку, це не легко. Те, що ти млієш від одного погляду на неї - одне діло, а заслужити, щоб і вона від тебе так мліла - це ще постаратись треба.
Ми замовкли. Я почув батькову настанову. Та й сам це знав. Легко мені точно не буде. Не з Мелісою. Не після того, як викрав її зі звичного для неї світу.
Але я не міг її залишити там. Далеко від мене. Навідуватись часто я б не зміг, щоб залицятись до дівчини на її території. Переходи між світами вимагають великої втрати сили. Я після останнього переходу теж довго відходив. І лише відчуття, що моя пара поруч давали мені сили на відновлення.
— Я знаю, — важко зітхаю і підходжу до стіни за якою сховалась від мене моя дорогоцінна Меліса.
Та заради однієї її ласкавої посмішки я готовий увесь світ їй до ніг покласти. Так, знайомі ми з нею недовго. Але я пів року за нею спостерігав. Я знаю про всі її звички та вподобання. Я зможу завоювати її серце. Принаймні, сподіваюсь на це.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко», після закриття браузера.