Калерія Буко - Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Меліса
— Привіт, — невпевнено кажу двом людям, які з цікавістю дивляться на мене ніби на якесь звірятко.
— Привіт, — першою вітається з мною Аеліта. Чесно кажучи, зблизька вона ще гарніша, ніж мені здавалось, коли я дивилась на неї з трибуни. — Рада з тобою познайомитись.
— Я теж, — протягую їй руку, яку жінка миттєво потискає. Її рука така гаряча, що мені здається ще трішки й вона обпікатиме. — Мене звуть Аеліта, а це мій чоловік - Даміан, але ти це вже, напевно, й так знаєш.
Я лише киваю їй. Склерозом не страждаю — їхні імена, названі мені ще декілька хвилин тому я ще в змозі запам’ятати.
— Меліса не з нашого світу. Тому їй багато що може здатись дивним. Я б попросив вас не показувати поки що всі тонкощі драконячого життя, — вставив свої п’ять копійок Рейнгард.
Я кидаю на нього незадоволений погляд. А може мені вже хотілось би дізнатись як воно — жити по-драконячи? Він же мені нічого не розказує. Від себе відпустити не може, тримає все в секреті.
— А я б напевно попросила все ж поділитись дещицею інформації. Бо Рей такий конспіратор, що й не дізнаєшся від нього нічого, — я не хотіла, щоб мій голос звучав аж так жалюгідно, але саме таким він і був.
— Тоді ми говоритимемо про самого Рея, — підморгує мені Аеліта. — Ці двоє з пелюшок один одного знають. Стільки всього пережили… Тому розповідати є про що, починаючи з дитячих горшочків.
— Слухайте, — заговорив Даміан. Підозрюю, що рей за моєю спиною жестикулював тому, щоб все було так, як ящір того хоче. Не буду здивована, якщо моя здогадка підтвердиться. — А чому б нам не відсвяткувати знайомство та не випити ельфійського вина за зустріч? Що скажете, як вам ідейка?
— Тільки не кажи, що хочеш полетіти до “Барлоги Ельфа”, — з обуренням звернулась до нього дружина. — Минулого разу ви з Реєм там пів бару випили і ледь той заклад не рознесли. Вас не впустять.
— Впустять, — впевнено заявив Рейнгард. — Після того, як я їм оплатив ремонт, там стало ще гарніше ніж було. Тому ми там будемо шанованими гостями. Тим паче не станемо ж ми так поводитись при своїх половинках.
От же впертий баран. Треба ж було йому обов’язково наголосити на останньому реченні. З половинками вони там знаходитимуться… Мені хотілось його перекривити. Але ж не стану я цього робити при сторонніх.
А мені хтось розмову обіцяв, між іншим. Що, невже й цього разу Рею вдасться уникнути її? Присягаюся, якщо він мені нічого не розповість - я йому вже не пробачу.
“Барлога ельфа” зустріла нас запахом перегару.
— А тут не багато змінилось, — видихає Даміан, проходячи вперед.
Дерев'яна обробка стін, дерев’яні стільці та столи. Навіть прибори та кухлі такі ж. Таке відчуття ніби ми прибули не в ресторан, а в середньовічну таверну.
Автентичненько.
— І це сюди ви вирішили привести своїх пар, так Даміане? — незадоволена Аеліта звертається до чоловіка, який лише занизує плечима.
— Люба, але тут найсмачніше м’ясо кролика. Я тобі його постійно звідси замовляю.
— Що правда? — невдоволено тягне жінка, сподіваючись, що чоловік пожартував. Але в його очах ні натяку на жарти.
Трясця, та він каже це з усією серйозністю. Схоже, що вдома його чекатиме перегляд раціону дружини, судячи з її реакції.
— Тут є столик вільний, — гукає їх Рей та тягне мене за собою. — Ходімо, моя хороша. Нема чого нам слухати сварки молодої пари.
— Боїшся й сам отримати на горіхи? — тихо питаю його крізь зціплені зуби.
— Чого? Тобі, що теж не сподобалося убрання ресторану? Так це у них така концепція закладу, насправді тут дуже смачно.
Я смикаю руку, змушуючи Рейнгарда подивитись на мене, а не перти вперед ніби танк.
— Та байдуже мені на цей ресторан. Ти обіцяв мені розмову.
Не хочеться підіймати голос. Ні себе, ні його ганьбити не хочу. Але Рей не залишає мені вибору, вже зараз я бачу його план, тому мовчати більше в мене немає сил.
— Я пам'ятаю моя хороша. І обіцянку не порушу. Ми поговоримо. Вдома. Слово честі.
— Ніби вона в тебе є та честь, — фиркаю, а Рей опускає плечі, але намагається триматись гідно.
— Що будемо замовляти? — я й не стямила, як до нас приєдналась парочка. Вони ще продовжували сперечатись. Оце так експресія. Мені вже страшно стало, щоб зопалу вони нікого не спопелили. Ну як нікого, мене особливо, адже я драконом то не була.
Як тільки Аеліта запитала біля столика опинився невисокого росту хлопчина. Неймовірно привабливий. Його довге пшеничне волосся переливалось на штучному світлі. А головне, що привернуло мою увагу - це вуха китички, які так мило виглядали з-під зачіски.
— Я готовий прийняти ваше замовлення, — вклоняється нам.
— М’ясо кролика точно м’ясо барана, так Рею? — чоловік кивнув, гортаючи меню.
— Один салат з садових овочів та ельфійського вина пляшечку, — додав вже мій ящір. Він таке не їв, я точно бачила, отже салат для мене. А може сьогодні я хотіла чогось іншого? А він мене навіть не запитав.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко», після закриття браузера.