Оршуля Фаріняк - Айхо, або Подорож до початку
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Хтось пояснить, що тут відбувається? — спантеличено підійшов я до Зуфара.
— Скоро дізнаємось, друже.
— Це добре чи погано?
— Зазвичай так торговельні судна попереджають один одного про наближення піратів, — відповів Ескалар, приєднавшись.
— Що? — в один голос вигукнули ми із Зуфаром.
— Щось не щастить нам, друзі. Хоча тепер, Айхо, ми прямуємо прямо у Шанталію, саме туди наказав взяти курс капітан. Можливо, ми усе ж обминемо небезпеку.
— А як не обминемо? — з тяжким серцем запитав я.
— Обминемо! — впевнено, але похмуро відповів Зуфар.
Кому як не йому знати, що стається з тими, хто потрапляє до лап піратів.
Незрима тривога уже котрий день витала у повітрі, навіть море і те хвилювалось. Усі без винятку члени екіпажу притихли, ніби набрали повні груди повітря і на одному диханні плили з надією, що все минеться. До Шанталії залишалось чотири дні.
— Бачу корабель по правому борту! — знову почули гучний і стривожений голос спостережного, який наче гострим ножем розрізав простір навпіл.
— Що там? — крикнув капітан, намагаючись зберігати спокій.
— Туман заважає розгледіти!
Усі кинулись до правого борту. Корабель майорів ще далеко, а туман застряг на горизонті, наче кістка в горлі.
— Ну, що там, Крампе? — гукнув капітан.
— Надто далеко! — спостережний замовк, уважніше вдивляючись в обриси корабля. — Капітане! — тривожне мовчання зависло в повітрі. — Це… пірати!
Капітан кинув у відповідь гостре слівце.
— Як думаєш, вдасться відірватися? — спитав він помічника.
— У нас повні трюми краму, корабель переповнений та й вітер не на нашу користь, — похмуро відповів той.
— Та сам знаю…
— Справи кепські, друзі, — сказав Ескалар і підійшов ближче до борту, щоб краще роздивитись піратський корабель, що невпинно наближався.
— Ми візьмемось за зброю! — вигукнув я товаришам.
— Тихіше, Айхо! Тоді тебе приріжуть свої ж, — невесело відповів Зуфар.
— Чому?
— Це торговельне судно. Тут ніхто не воюватиме з піратами. Капітан віддасть увесь товар і корабель попливе далі. А якщо хтось буде чинити супротив, то, крім краму, пірати поповнять трюми ще й рабами.
— Тоді усе гаразд, — полегшено зітхнув я. — А то вже приготувався до найгіршого.
— Правильно зробив, друже, — сказав уже Ескалар, — бо нас в будь-якому випадку випровадять разом з крамом до піратів, як певний викуп, тоді корабель і справді спокійно зможе продовжити шлях.
— Вибачте, хлопці, та вам не пощастило, — почули ми за спинами.
Повернувшись, побачили капітана і кількох кремезних помічників, які завбачливо тримали у руках мотузки.
— Таке життя, — продовжив капітан.
— І ви що, ось так запросто віддасте нас на поталу піратам?! — сердито вигукнув Зуфар.
— Хлопче, тільки не дави мені на совість. І так сьогодні невдалий день. Увесь товар втрачаю, не змушуй застосовувати силу.
— Чекай, капітане, — втрутився Ескалар. — Ми не будемо ні на що «давити», бо бачу давити ні на що. Але давай обійдемося без мотузок.
Капітан махнув на нас рукою і скомандував:
— Виносьте все із трюмів!
— Не можу повірити, що за крок від Шанталії потраплю в лапи піратів!!!
Зуфар мовчав. Ескалар нервово ходив туди-сюди по палубі. Мені ніхто не відповів…
— Може, спробувати домовитись з піратами, — не міг змиритися я.
— Ага, може, запропонуємо їм душі. Є ще подерті штани і брудна сорочка, як ти гадаєш, друже, вони погодяться? — зіронізував Зуфар.
— Ти правий, брате, правий. Просто не можу повірити, що все це відбувається з нами.
Зуфар примирливо поклав руку на плече.
— Нічого, Айхо, ми і не з таких халеп вибиралися, — намагався усміхнутись друг.
Піратський корабель наближався. Вже долинали грубі вигуки і дикий регіт піратів. Нарешті ворожий борт з гуркотом вперся об перелякану «Ясу». З шаленими криками розбійники вмить заполонили палубу. Зухвало і брутально відтіснили екіпаж, почуваючи себе справжніми господарями.
— Хто з вас, нікчеми, капітан цього корита? — зверхньо вигукнув кривоногий пірат.
— Я, — зробивши крок вперед, з опущеною головою відповів наш капітан.
— З тобою, невдахо, буде говорити славетний ватажок! На коліна! Слава капітану! — і крик пірата підхопила решта бандитів, які несамовито волали, прославляючи ватажка.
Від дикого реву по спині побігли мурашки.
Вправно перескочивши через борт, в картатій піратській одежі і темно-синій шовковій накидці, яка майоріла від найменшого пориву вітру, на палубі з’явилася молода дівчина. Бандити заревли ще сильніше, вітаючи її.
— Астра? — не повіривши власним очам, прошепотів я. — Це Астра, Зуфаре! — не приховуючи радості, схопив брата за руку. — Ми врятовані!
Зуфар здивовано зиркнув. Ескалар теж нічого не зрозумів. Нас безцеремонно виштовхали в спини на середину палуби.
— Славетна володарко морів, це наш дар! — непевним голосом мовив капітан, вказавши тремтячою рукою на нас
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айхо, або Подорож до початку», після закриття браузера.