Патрік Ротфусс - Страх мудреця, Патрік Ротфусс
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Якщо це — добрий зв’язок, — запитала Денна, — то який тоді поганий?
— Ось, дай-но покажу, — я витягнув гаманець, подумавши, що після Вілемової зауваги монети бентежитимуть менше. — Сіме, маєш твердий гріш?
Він мав, і я розставив монети у два ряди на столі перед Денною. Показав на пару залізних драбів і пробурмотів зв’язування, а тоді сказав:
— Підійми.
Денна взяла один драб, і інший потягнувся за ним.
Я показав на другу пару: драб і єдиний срібний талант, який у мене зостався.
— А тепер оце.
Денна взяла другий драб, і талант потягнувся за ним у повітря. Вона поводила руками вгору-вниз, наче шальками терезів.
— Цей, другий, важчий.
Я кивнув.
— Різні метали. Вони не такі схожі, тож у це треба вкладати більше енергії.
Я показав на драб і срібний гріш, а тоді пробурмотів третє зв’язування.
Денна взяла перші два драби в ліву руку, а третій підібрала правою. За ним у повітря потягнувся срібний гріш. Вона кивнула самій собі.
— А цей іще важчий, адже тут і різна форма, і різні метали.
— Саме так, — підтвердив я й показав на четверту, останню пару: драб і шматочок крейди.
Денна ледве зуміла підсунути пальці під драб, щоб його підняти.
— Він важчий за всі інші, разом узяті, — сказала вона. — Либонь, фунти зо три!
— Зв’язок між залізом і крейдою паршивий, — сказав Вілем. — Погана провідність.
— Але ж ви казали, що енергію не можна створювати чи знищувати, — промовила Денна. — Якщо я мушу докладати зусиль, щоб підняти цей крихітний шматочок крейди, куди дівається зайва енергія?
— Розумно, — реготнув Вілем. — Дуже розумно. Я рік проходив на заняття, перш ніж додумався про це спитати, — він захоплено придивився до Денни. — Частина енергії губиться в повітрі, — змахнув однією рукою. — Частина потрапляє в самі предмети, а дещо потрапляє до організму симпатика, який контролює зв’язок, — він нахмурився. — Це може стати небезпековим.
— Небезпечним, — лагідно виправив Сіммон.
Денна поглянула на мене.
— Отже, зараз ти віриш, що кожен із цих драбів пов’язаний із кожною з решти речей?
Я кивнув.
Вона поворушила руками. Монети і крейда заскакали в повітрі.
— А хіба це не… важко?
— Важко, — підтакнув Вілем. — Але наш Квоут — трохи позер.
— Саме тому я поводився так тихо, — промовив Сім. — Не знав, що ти можеш утримувати чотири зв’язки одночасно. Це збіса вражає.
— Можу втримати й п’ять, якщо треба, — похвалився я. — Але це, по суті, мій ліміт.
Сім усміхнувся Денні.
— І ще одне. Поглянь на це! — він показав на завислий шматочок крейди.
Нічого не сталося.
— Ну ж бо, — тужливо проказав Сім. — Я намагаюся дещо їй показати.
— Тоді покажи, — хитрувато сказав я, відкинувшись на спинку стільця.
Сім глибоко вдихнув і втелющив погляд у шматочок крейди. Той затремтів.
Віл прихилився до Денни й пояснив:
— Один симпатик може протистояти алару іншого. Головне — просто твердо вірити, що драб абсолютно не такий, як срібний гріш.
Віл тицьнув пальцем, і гріш із дзенькотом упав на стіл.
— Порушення! — зі сміхом запротестував я. — Двоє на одного — це нечесно.
— У цьому випадку — чесно, — відповів Сіммон, і крейда знову затремтіла.
— Гаразд, — погодився я та глибоко вдихнув. — Не стримуйся.
Крейда хутко впала на стіл, а за нею впав і драб. Однак срібний талант залишився на місці.
Сім відкинувся на спинку стільця.
— Ти лякаєш, — заявив він, хитаючи головою. — Гаразд, твоя взяла.
Вілем кивнув і теж розслабився.
Денна поглянула на мене.
— Отже, у тебе алар сильніший, ніж у них обох разом узятих?
— Мабуть, ні, — поблажливо сказав я. — Якби вони практикувалися працювати разом, то, мабуть, могли б мене побороти.
Її погляд ковзнув по розкиданих монетах.
— Отже, це все? — запитала Денна з ноткою розчарування в голосі. — Це все просто як робота міняйла, тільки з енергією?
— Є ще інші мистецтва, — сказав я. — Наприклад, Сім займається алхімією.
— Тоді як я, — додав Вілем, — зосередився на тому, щоб бути гарним.
Денна ще раз окинула нас серйозним поглядом.
— А є така магія, яка зводиться до… — вона невизначено поворушила пальцями. — Зводиться до якихось записів?
— Є сиґалдрія, — відповів я. — Наприклад, отой дзвоник у тебе в кімнаті. Це наче постійна симпатія.
— Але це все одно як робота міняйла, так? — запитала Денна. — Лише з енергією?
Я кивнув.
Денна зі зніченим виглядом запитала:
— А якби хтось сказав вам, що знає таку магію, яка здатна на більше? Магію, коли ведуть своєрідні записи і все записане стає правдою?
Вона нервово опустила погляд, водячи пальцями по столу.
— А тоді, якби хтось побачив запис, то це стало би правдою для нього, навіть без уміння це прочитати. Людина щось подумала б чи зробила б щось залежно від того, що там було написано.
Денна ще раз поглянула на нас. На її обличчі відображалася дивна суміш цікавості, надії й невпевненості.
Ми перезирнулися. Вілем знизав плечима.
— Звучить збіса простіше, ніж алхімія, — зауважив Сіммон. — Я краще займався б цим, аніж цілий день розплутував би начала.
— Звучить як казкова магія, — відзначив я. — Щось із дитячих книжок, таке, чого насправді не існує. Я вже точно ніколи не чув про щось подібне в Університеті.
Денна опустила погляд на поверхню столика, де її пальці досі накреслювали візерунки на дереві. Її вуста були трохи стиснуті, а погляд — відсторонений.
Я не міг зрозуміти, розчарована вона чи просто замислена.
— А чому ти питаєш?
Денна підвела на мене погляд, і на її обличчі швидко з’явилась іронічна усмішка. Від цього запитання вона відмахнулася.
— Просто чула про таке, — сказала зневажливо. — Так і думала, що це надто гарно звучить, щоб бути правдою.
Денна озирнулася через плече й додала:
— Здається, я пересиділа свого надміру завзятого залицяльника.
Віл підніс долоню й нагадав:
— У нас була домовленість. Ішлося про випивку та жіночу таємницю.
— Я перекинуся словом із шинкарем, перш ніж піти, — сказала Денна. В її очах танцювало щось веселе. — Що ж до таємниці, то позаду вас сидять дві дами. Вони більшу частину вечора пускали очима бісики у ваш бік. Та, що в зеленому, накинула оком на Сіма, тоді як білявка з коротким волоссям явно небайдужа до шалдійців, які зосереджуються на тому, щоб бути гарними.
— Ми їх уже зауважили, — сказав Вілем, не повертаючись у той бік. — На жаль, вони вже в товаристві молодого шляхетного модеґанина.
— Цей пан із ними не в романтичному розумінні, — заперечила Денна. — Якщо дами придивлялися до вас, то пан більш ніж чітко дав зрозуміти, що віддає перевагу рудим, — вона по-власницьки поклала долоню мені на руку. — На жаль для нього, я вже проявила свої симпатії.
Я переборов потужне бажання втупитись у стіл і запитав:
— Ти серйозно?
— Не хвилюйтеся, — звернулася вона до Віла із Сімом. — Я пошлю Деоха відволікати модеґанина. Це відчинить двері для вас обох.
— А
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Страх мудреця, Патрік Ротфусс», після закриття браузера.