Солен Ніра - В обмін на кохання, Солен Ніра
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Все мало бути ідеально. Сонце, пташки, арфа на тлі. Але замість ангельської музики я почула глухий звук — хтось зачинився у ванній з весільною сукнею.
— Мамо! — простогнала я крізь двері. — Вийди!
— Я тільки випрасую трохи шовку. Він мені… не подобається. Він… підозріло шовковий!
— Ти що, прасуєш сукню праскою на пару?
— А хіба вона не для шовку?
Шипіння, легкий запах гару, і моє серце зупинилось.
— МАМО!
Внизу леді Естель підозріло спокійно пила чай, ніби нічого не сталося.
— У вас сукня горить, — сказала вона буденно, — а в мене нерви.
Я вибігла вниз, притискаючи до себе залишки фати.
— Сукню ще можна врятувати. Ми додамо пір’я! — крикнула Белла з кухні, уже в костюмі пташки. Вона готувала святкові тарталетки і перетворила капелюшок у шляпку нареченої, бо “ну а раптом”.
Софі з’явилась саме вчасно — як завжди — з нотатником і гострим язиком.
— До речі, — сказала вона, — оператор не приїде.
— Що?
— Хтось, — вона глянула на леді Естель,— подзвонив йому вночі й повідомив, що весілля відклали через… епідемію алергії.
— На кого?
— На багатих, мабуть, — сказала мама і сховала телефон у сумочку.
— Це вже не саботаж, це змова, — сказала я. — Хтось із вас хоче, щоб я просто втекла?
— Дууууже хочемо, — хором відповіли мама і леді Естель.
В цей момент у кімнату вбіг Лукос, тримаючи в руках нову сукню — запасну, від Белли. Не ідеальна, але ціла.
— Я спробував урятувати те, що можу. Тебе, наприклад.
— Занадто пізно, — прошепотіла я, дивлячись на всіх присутніх. — Вони всі… готуються до війни.
— Тоді доведеться виграти її, — відповів він, усміхаючись. — Разом.
Я саме поправляла сукню для репетиції весільної фотосесії, коли у вітальні вибухнув звук розлючених каблуків.
— Ви всі збожеволіли! — заявила Софі, влетівши у кімнату, немов гроза у шпильках.
— Що тепер? — втомлено видихнула Белла, склавши руки на грудях.
— Я запросила леді Альбіну. Вона вже в дорозі.
Тиша була такою, що можна було почути, як тріщить моє терпіння.
— Леді… кого? — перепитала я, сподіваючись, що не почула правильно.
— Альбіну, тітку з боку матері Лукоса. Вона живе в Ніцці, збирає порцелянові ляльки і досі впевнена, що всі шлюби мають бути або з любові, або з великого прибутку. І бажано — обидва варіанти одночасно.
— Софі, — голос леді Естель зазвучав, як сніг, що от-от лавиною піде з даху. — Ти… справді… запросила неїстеричну, непередбачувану, традиційно-навіжену Альбіну?
— А що? — невинно знизала плечима Софі. — Ви ж самі казали, що весілля має бути гучним.
— І я мала на увазі музику! — вигукнула леді Естель.
Я обережно підняла руку.
— Можна я поставлю дурне запитання?
— Ти вже в сукні нареченої мого сина — всі запитання легітимні, — буркнула леді Естель.
— А ця Альбіна… вона як? Більше як Долорес Амбридж чи як місіс Беннет?
— Вона як Долорес Амбридж, яка читає Vogue, — сказала Белла. — І має тростину з головою сови. Я бачила фото.
Я притулилася до шафи.
— Ну все. Мене немає. Я — шпалери.
— Вона точно розкусить тебе, — прошипіла Софі з переможним блиском в очах. — І тоді фарсу кінець.
— Софі, — леді Естель повернулась до неї так різко, що та на мить спіткнулась. — Якщо леді Альбіна дізнається, що ти спеціально зриваєш весілля, вона викине тебе першою. І повір, вона вміє викидати.
Софі похитнулася, але не здалась:
— Я просто вірю в традиції. А традиційно, коли наречена — не та, ким здається, весілля скасовують.
Ми всі завмерли.
— Леді Альбіна вже в дорозі, — додала Софі з ідеальною посмішкою. — Сподіваюсь, у вас є чай… і алібі.
Весільні приготування досягали апогею. У домі пахло трояндами, мигдалем і тривогою. Белла (сестра) нервово розкладала серветки по кольорах, леді Естель корегувала список гостей, а я… я намагалася не зомліти від усього цього театру.
У двері зайшов Лукос. Спокійний, зосереджений, як завжди. Його костюм був ще не завершений, але виглядав він так, ніби вже готовий не лише до весілля, а й до переговорів з королівською родиною.
— Мамо, — сказав він. — Софі не буде на весіллі.
— Що значить — не буде? — леді Естель навіть не підняла очей від списку.
— Саме це. Я з нею поговорив. Її речі вже збирають. Вона поїде ще до вечора.
— Ти вигнав її? — прошепотіла Белла, затамувавши подих.
— Ні, — коротко відповів він. — Я сказав, що це рішення. Не запрошення.
Він повернувся до мене й дивився довго. Не з гнівом, не з напругою — скоріше, з тихою перевіркою. Наче хотів переконатися, що я все ще тут… і не тікаю.
— У нас попереду непростий день, — сказав він. — Я не дозволю, щоб хтось псував його.
— Навіть якщо цей хтось — Софі? — уточнила леді Естель, все ще не зводячи погляду з аркуша.
— Особливо якщо це Софі, — твердо відповів Лукос. — Вона мала шанс грати за правилами. Вона обрала інше.
Він подивився на мене ще раз — м’яко, на мить навіть тепло — і вийшов, залишивши після себе тишу, що вартувала більше тисячі слів.
Як тільки Лукос вийшов, залишивши нас у святій тиші після новини про «виселення Софі», Белла обережно поклала серветку й прошепотіла:
— Це що… значить… місце біля фонтану тепер вільне?
— Ти про місце чи про хлопця біля нього? — уточнила я.
— В ідеалі — і те, й інше, — зітхнула вона.
Леді Естель врешті відірвалась від списку гостей, злегка поправила брошку на грудях і сказала:
— Софі завжди була… занадто театральна. Її сцену тепер закрили. Але це ще не означає, що глядачі розійшлись.
— О ні, — пробурмотіла я, глянувши у вікно. — Вони якраз приїхали.
На подвір’ї зупинились два чорні авто. З одного вийшов журналіст із мікрофоном і зачіскою «ураган на голові», а з другого — бабуся з фотоапаратом і табличкою «Я тітка нареченої, і я все фіксую».
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «В обмін на кохання, Солен Ніра», після закриття браузера.