Cuttlefish That Loves Diving - Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Кляйн узяв ложку, поклав її в каструлю і розтопив. Він додав моркву та цибулю і деякий час помішував.
=
Коли аромат почав поширюватися, Кляйн висипав всю баранину в горщик і деякий час обережно обсмажував її.
= ,
Він повинен був додати кулінарне вино в процесі, або хоча б червоне вино. Однак сім'я Моретті не мала такої розкоші і могла випивати лише келих пива на тиждень. Кляйн змушений був задовольнятися всім, що було під рукою, і влив трохи кип'яченої води.
=
Протушкувавши близько двадцяти хвилин, він відкрив кришку, поклав в неї ніжний горох і нарізану картоплю, додав склянку гарячої води і дві ложки солі.
=
Він закрив кришку, опустив вогонь і задоволено видихнув, чекаючи, поки сестра дійде додому.
= .
У міру того, як секунди перетворювалися на хвилини, аромат у кімнаті посилювався. Відчувалася привабливість м'яса, насичений запах картоплі та освіжаючий аромат цибулі.
.
Запах поступово перемішувався, і Кляйн час від часу ковтав слину, відстежуючи час за допомогою кишенькового годинника.
, --
Через більш ніж сорок хвилин наблизилися не дуже жваві, але ритмічні кроки. Вставили ключ, повернули ручку, і двері відчинилися.
Перед тим, як увійти Мелісса, вона невпевнено прошепотіла: «Приємно пахне»
=
Тримаючи в руці сумку, вона ввійшла і глянула на плиту.
? -, .
Ви це зробили? Мелісса зняла капелюх з вуаллю, і її рука зупинилася в повітрі, здивовано дивлячись на Кляйна.
. =
Вона сіпнула носом і вдихнула ще більше аромату. Її очі швидко пом'якшилися, і вона, здавалося, знайшла якусь впевненість.
? .
Ви це зробили? — перепитала вона.
? . = =
Ти боїшся, що я змарную баранину? Кляйн посміхнувся і повернувся з питанням. Не чекаючи відповіді, він сказав собі: «Не хвилюйся, я спеціально попросив Велч навчити мене готувати цю страву». Знаєте, у нього хороший кухар.
? =
Вперше? Брови Мелісси підсвідомо зморщилися, але аромат їх пригладив.
= .
Схоже, я талановитий. Кляйн засміявся. Це майже зроблено. Покладіть десь свої книги і капелюх. Сходіть у ванну кімнату і вимийте руки, а потім приготуйтеся скуштувати. Я дуже впевнений у цьому.
=
Почувши впорядковані розпорядження свого брата і побачивши його лагідну і спокійну усмішку, Мелісса стояла біля дверей і не реагувала в заціпенінні.
? .
Ви віддаєте перевагу, щоб баранина готувалася довше? — сміючись, вигукнув Кляйн.
! . =
Ах, гаразд, гаразд! Мелісса прийшла до тями. З сумочкою і вуаллю в кожній руці вона швидко кинулася в кімнату.
= =
Коли кришка каструлі була відкрита, перед очима Кляйна з'явився раптовий струмінь пари. Два шматки житнього хліба вже клали збоку від баранини та ніжного гороху, дозволяючи їм увібрати аромат і тепло стати м'якими.
= .
Коли Мелісса зібрала речі, вимила руки й обличчя і повернулася, на стіл уже стояла тарілка тушкованої баранини з ніжним горохом, картоплею, морквою та цибулею. На тарілках лежали два шматки житнього хліба, забарвлені легким зануренням у підливу.
,
Давай, спробуй. Кляйн показав на дерев'яну виделку і ложку, що стояли поруч з тарілкою.
. ; =
Мелісса все ще була трохи розгублена. Вона не відмовилася; Вона взяла виделкою картоплину, поклала її в рот і легенько відкусила.
Смак крохмалистої картоплі та аромату підливи заполонили її рот. Її слиновиділення збожеволіло, коли вона з'їла картоплю кількома ковтками.
Спробуйте баранину. Кляйн жестом показав на тарілку підборіддям.
= =
Він щойно скуштував її і подумав, що вона ледве відповідає прохідному стандарту, але цього було достатньо для дівчини, яка не мала досвіду в тому, що може запропонувати світ. Адже вона їла м'ясо лише зрідка.
.
Очі Мелісси були сповнені передчуття, коли вона обережно роздирала баранину.
. =
Він був дуже ніжним і, як тільки потрапляв у рот, мало не танув. Аромат м'яса вибухнув у її роті, наповнивши його смачними м'ясними соками.
.
Це було безпрецедентне відчуття, через яке Мелісса не могла перестати їсти.
=
На той час, коли вона це зрозуміла, вона вже з'їла кілька шматків баранини.
=
Я Кляйн, це мало бути приготовлено для тебе, Мелісса почервоніла і заїкнулася.
Я тільки зараз відкусив частину їжі. Це привілей бути кухарем. Кляйн посміхнулася і заспокоїла сестру. Він узяв виделку й ложку. Іноді він з'їдав шматок м'яса, а іноді набивав рот горохом. Іншим разом він відкладав посуд, відламував шматок житнього хліба і занурював його в підливу.
.
Мелісса розслабилася і знову була занурена в делікатес нормальною поведінкою Кляйна.
Це дуже смачно. Не схоже, що ви робите це вперше. Мелісса подивилася на порожню тарілку і від щирого серця похвалила його. Навіть підлива була закінчена.
. , !
Це далеко від шеф-кухаря Велча. Коли я буду багатий, я відведу вас з Бенсоном в ресторан і краще поїжу! – сказав Кляйн. Він і сам починав з нетерпінням чекати цього.
.
У вашому інтерв'ю Відрижка Мелісса не закінчила свої слова, тому що раптом мимоволі видала звук задоволення.
.
Вона поспіхом приклала руку до рота і виглядала збентеженою.
! .
Виною всьому тушкована баранина з ніжним горохом тільки зараз! Це було просто занадто смачно.
. =
Кляйн потай засміявся і вирішив не глузувати з сестри. Він вказав на табличку і сказав: "Це твоя місія.
! =
Все гаразд! Мелісса відразу ж підвелася, взяла таз і кинулася за двері.
=
Повернувшись, вона відкрила шафу, щоб перевірити коробку з приправами та інші предмети, як зазвичай.
? .
Ви просто ними скористалися? Мелісса здивувалася і обернулася до Кляйна, тримаючи в руках пляшку з чорним перцем і банку сала.
.
Кляйн знизав плечима і засміявся.
Зовсім трохи. Це ціна делікатесу.
=
Очі Мелісси заблищали, вираз її обличчя змінився на кілька миттєвостей, перш ніж вона нарешті сказала: "Дозвольте мені готувати в майбутньому".
Гм: Треба поквапитися і підготуватися до співбесіди. Ви повинні думати про свою роботу.
12 -
Володар таємниць - Глава 12 - Знову тут
12
Розділ 12 Тут знову
,
Мелісса, ти не можеш втерти мені носа, – пробурмотів у душі Кляйн. Він відчув пульсуючий біль у голові.
= , ?
Кількість контенту, про який забув Кляйн, вважалася великою, але й не незначною. Інтерв'ю тривало два дні, тож як він міг знайти час, щоб надолужити це?
?
Крім того, він був залучений до такої дивної паранормальної діяльності, тож як це можливо, щоб він був
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.