Ненсі Спрінгер - Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ну що ж… Можна впевнено стверджувати, що траплялися, але їй дуже неприємно навіть говорити про це. І що ж тепер робити?
Крокуючи по Голівелл-стріт, я захотіла зупинитися, присісти десь і подумати, можливо, зробити кілька нотаток, але затримуватися не можна. Навпаки, я квапилася, бо, хоч і поринула в задуму, однак зауважила чимало чоловічих голів, які поверталися мені вслід, і купу непроханих вітань від «молодиків», що тинялися біля друкарень, а один з них — ба навіть двоє! — ішли за мною назирці. Що, заради всього святого, відбувається?..
Аж тут я збагнула, що моє обличчя розмальоване помадою, різними тінями, блиском, прикрашене накладними віями — такою я вийшла з потаємної ніші в крамниці Пертелоти.
Ой леле! Які ж ці чоловіки недолугі. Що більше штучного, то більше вони… Це ж треба бути такими бовдурами, щоб дозволити перуці, підкладкам і кільком яскравим барвам закрутити собі голову. Невже в мене аж надто чарівний вигляд?
Нарешті я дісталася ширших тротуарів на вулиці Стренд. Майже втікаючи з Голівелл-стріт і шукаючи, де б сховатися, я раптом почула знайомий вигук хлопчиська — торговця газетами: «Газета! Газета!» Я підійшла до нього, кинула в його кашкета пенні й узяла газету, одразу розгорнувши її, щоб сховатися.
Відтак зусиллям волі я спробувала заспокоїти дихання. У важкі часи я завжди робила одне: уявляла обличчя матері й згадувала слова, які вона часто повторювала: «Еноло, ти й сама чудово впораєшся з усіма негараздами». Та думки про маму цього разу не заспокоїли мене, а тільки шпигнули серце, нагадавши про послання «АЙВІ ХОЧУ ОМЕЛУ ДЕ КОЛИ ЛЮБЛЮ ТВОЯ ХРИЗАНТЕМА». Я ж досі на нього не відповіла. Від неї воно чи ні?
Аж надто багато негараздів. Що робити з матінкою? Чому місіс Кіпперсолт так дивно поводилася? Як знайти зниклого доктора Ватсона? Я переглядала колонки оголошень і шукала відповідь на моє повідомлення «Глід, берізка, спаржа й мак…» І таки знайшла її, однак полегшення не відчула:
«М. М. В.: Беладона звичайна. ТИСяча подяк».
Відповідь аніскілечки не допомогла. Тільки більше налякала.
Беладона звичайна, гарна дика квітка з отруйними ягодами, нечасто зустрічається у посібниках із мови квітів, проте добре передає чітку погрозу. А глумливо вставлений тис, символ кладовища, говорив сам за себе. Вочевидь, це погроза смертю бідолашному доктору Ватсону.
О боже, треба щось зробити! Але що? Ховаючись за газетою, я нерухомо стояла й силкувалася міркувати, але ніяк не могла скласти розсудливий план, бо краєчком ока помітила силуети чоловіків, що стовбичили неподалік і спостерігали за мною. Вони напевно намірилися переслідувати мене. Досі важко повірити, наскільки ж дурними можуть бути чоловіки! Однак досвід підтверджував, що, побачивши привабливу жінку, більшість із них перетворюється на тупих віслюків. От, приміром, як клерки у редакціях газет, що змінили своє ставлення до мене, коли я…
Я аж очі вибалушила від цієї осяйної думки.
Клерки.
Редакції газет.
Гм-м… Стратегія, звісно, ненадійна, бо мені бракує досвіду в жіночому мистецтві флірту, але спробувати таки варто. Мені ж нічого втрачати.
Я згорнула газету й запхала її до сумочки з брунатним пакунком. Відтак підійшла до найближчої стоянки кебів, не зважаючи на докучливих молодиків, що тюпачили за мною назирці. Вибравши чотириколісну карету, у якій можна заховатися, я гукнула візникові:
— На Фліт-стріт.
РОЗДІЛ ОДИНАДЦЯТИЙ
Дорогою я обмірковувала план, треба вбити двох зайців: по-перше, дізнатися, який вигляд має та людина, що передала повідомлення «Беладона звичайна. ТИСяча подяк», а по-друге, спробувати з’ясувати, чи справді повідомлення «АЙВІ ХОЧУ ОМЕЛУ…» надіслала моя мати.
Спершу, на мою думку, треба розплутати справу з химерними букетами, адже життя доктора Ватсона досі під загрозою. Інша, радше егоїстична причина моєї вилазки полягала от у чому: припустімо, що повідомлення «Беладона звичайна. ТИСяча подяк» розміщене в усіх газетах, тож я матиму кілька спроб здійснити свій план; однак послання 11233162 25144564 і т. д. («АЙВІ ХОЧУ ОМЕЛУ…») розміщене тільки в «Пел-Мел Газет», тож треба визначитися з тим, як поводитися, перш ніж завітати до їхньої редакції.
Усамітнившись у кебі, я дістала з-за пазухи ножиці, щоб вирізати повідомлення з газети й викинути її. Коли екіпаж під’їхав до рогу Фліт-стріт, де сновигало найбільше люду, я постукала по даху кеба, щоб візник зупинився. Заплативши за проїзд, я пройшла кілька кроків до найближчої редакції (як виявилося, «Дейлі Телеграф») і підійшла до стола, за яким сидів молодик, що скидався на типового «джентльмена»-гульвісу і вовтузився з ручкою та промокальним папером.
— Перепрошую, — пролепетала я тонесеньким голосочком.
Він байдуже підвів очі, та, вражений моєю красою, виструнчився, немов мисливський пес, що унюшив дику качку.
— Чи не пам’ятаєте ви, хто опублікував це повідомлення? — проворкотіла я, показуючи вирізку з газети.
— Я, ем-м. — Йому довелося докласти неабияких зусиль, щоб одночасно і читати повідомлення, і жерти мене очима. — «Беладона звичайна, ТИСяча подяк». А, так, воно справді дивне. Здається, я пригадую…
— Ми не розголошуємо такої інформації, — перервав його сухий жіночий голос. Я підвела погляд і побачила поруч старшу жінку, явно наглядачку, в накрохмаленій блузі. Вона спопелила поглядом молодика за столом, але зауваженнями закидала мене, та ще й насварила, як школярку: — Якщо ви публікуєте особисте повідомлення, то напевно не хотіли б, щоб хтось розкрив вашу особу, чи не так?
Я вихопила свою вирізку з рук бідолашного клерка, розвернулася й гордо вийшла з редакції. От тобі й «Дейлі Телеграф».
Я рушила до наступної друкарні.
День тягнувся доволі довго. Змилуюся над чутливими читачами й не переказуватиму всіх відмов, яких мені довелося вислухати, і всі ті ситуації, коли я майже отримала бажане. Скажу лише, що чоловіки радо вітали мене, а от жінки — ні. Навіть навпаки. Та мені таки пощастило роздобути трохи відомостей у чоловіків, коли поруч не було жінок. Деталі розкрили двоє молодиків — не назву їх джентльменами, бо обидва натякали на якусь віддяку з мого боку, а мені й без того було до смерті соромно, коли я лестощами вивуджувала з них інформацію. Та якщо відкинути мою дівочу відразу до них, я таки отримала задовільний результат: їхні свідчення збігалися. Обидва сказали, що повідомлення про беладону звичайну опублікував страшенно дивний чоловік із сивою цапиною борідкою і в капелюсі-циліндрі, хоча було схоже, що він не з вищого класу. Він явно намагався здаватися вищим, адже
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.