Франко І. Я. - Мій ізмарагд, Франко І. Я.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Та воду я пущу із ласки,
Як жінці виріже язик.
Сього не хоче він зробити,
І млин його сухий стоїть,
Тож вас питаю: чи по правді
Зробила я? Судді, скажіть!»
«Недобре ти зробила, пані! -
Сказали враз Арот, Марот,-
Вітця й дітей за те карати,
Що завинив жіночий рот.
Клеветницю пізви до суду,
Сама зневаги ти не мсти,
А річку із свойого саду
Сусідові на млин пусти!»
І врадувалася Астарте.
«О, веселись, душе моя,
Що праведних таких і мудрих
Суддів знайшла нарешті я.
Всі царськії судді признали
За мною правду, та пекло
Мене сумління, що тим людям
Роблю я кривду й люте зло.
О, звеселюся нині з вами!
Ви шлях вказали в темноті!»
І налила вино перлисте
Вона в три кубки золоті.
Міркують ангели: «На кривду
Вона не хоче нас підбить,
Ми ж видали вже суд правдивий!»
І прийнялись вино те пить.
Та швидко кров у них заграла.
Одні їм зорі й небеса,
Один їм рай, одна їм правда -
Астарти дивная краса.
«Склонись до наших просьб, о пані,
Пробудь сю нічку з нами тут!
Дамо тобі, чого бажаєш,
І інший видамо засуд».
Смієсь Астарте, доливає
Вина, піддразнюючи їх.
«Засуд свій ви змінить готові
За нічку пестощів моїх?
Не хочу іншого засуду.
Пощо мені богів гнівить?
Я з вами ніч одну пробуду,
Та ось що мусите сповнить:
Скажіть мені те тайне слово.
Що вас у небо підніма,
Веде перед престол господній!
Тоді віддамся вам сама».
Вином розпалені й любов’ю,
Шепнули їй те слово вмить.
Смієсь Астарте, доливає
Вина, ще дужче їх дразнить.
«Ні, я роздумала! За слово
Своєї честі не продам.
Пощо мені воно? Чи нам же
Іти по ангельським слідам?
Прощайте, судді!» - «Стій!» - ревнули
Арот безтямний і Марот.
На неї кинулись, мов звірі.
Насильно їй заткали рот.
«Ти наша! Не гадай тікати!
Даремно просьб і слів не трать!
Ми сильні! З наших рук тебе вже
Й сам бог не зможе відібрать».
В тій хвилі шарпнулась Астарте,
Таємне слово прорекла
І щезла разом. З рук насильних
Вона до бога утекла.
Сказала богові всю правду.
«Гаразд зробила, доню, ти!
Іди ж тепер і до схід сонця
На небі зіркою світи!»
Арота ж і Марота к собі
Покликав бог і так прорік:
«Ну, хлопці, встереглись покуси?
Що ангел, то не чоловік!
Скажіть самі, як вас карати?
Чи в пекло, де чорти є всі,
Чи волите до суду висіть
Стрімглав онтам на ланцюзі?»
І на лице своє в покорі
Упали ангели й рекли:
«Карай нас, господи, дочасно,
Лиш в пекло між чортів не шли!»
Край Вавілона рів глибокий.
Арот з Маротом досі там
На ланцюзі за ноги висять
На пам’ять праведним суддям.
II. УКАЗ ПРОТИ ГОЛОДУ
Голод вибух в перськім краю:
В найбагатших городах
Бідні з голоду вмирають
По бульварах і садах.
Вчув се Періс, цар суворий,
І розлютивсь: «Що се знов!»
І на голод спосіб скорий,
Не міркуючи, найшов.
До славетних магістратів
Найбагатших в краю міст
Пописав і попечатав
Власноручно свою вість:
«Сей указ мій царський, строгий
Всяк у серце хай бере:
Де один у місті вбогий
З голоду віднині вмре,
Там я багача одного
Взять велю - чи круть, чи верть,
Голодом в тюрмі підземній
Заморю його на смерть».
І указ сей чудо справив:
Хоч як хліб подорожів,
Бідний все мав хліб і страви,
А багач не зубожів.
III. ПОБІДА
Халіф Абдельмалік святкує побіду
У куфському замку. К кінцеві обіду
Від війська посли
Кровавую голову в місі внесли.
«О царю,- сказали,- твій ворог неситий,
Давніший халіф наш Масаб, уже вбитий.
Горда́ та буйна́
Його голова - в сьому місі вона».
І мовив халіф: «Отой замок відлюдний,
В котрім такий дар я отримав пречудний,
Віднині я вмить
Весь золотом кажу і шовком оббить».
Праворуч халіфа старенький Ібн-Румі
Сидів і понурив чоло у задумі.
«Старий, ти чого
Похнюпивсь? Не радий із щастя мого?»
«Хай буде звеличене ймення господнє!
Аллах тобі, пане, шле радість сьогодні,-
Та я нагадав,
Які вже я види в сім замку видав.
Літ тому півсотні у стіп Обейдалли
Так само Гусейнову голову клали
Від війська посли,
Що тут з бойовища її принесли.
Літ десять минуло, і труп Обейдалли
Так само в підніжжя Мохтару поклали
Від війська посли,
Що тут іще теплим його принесли.
Літ десять минуло, халіфа Мохтара
Така ж рук Масаба наскочила кара:
Ось тутки посли
Мохтарову голову в місі внесли.
І мовив Масаб: «Отсе місце блаженне
Мармуром блискучим хай буде вмощене!»
І ось, мов жива,
На сьому мармурі його голова».
Халіф Абдельмалік поблід, стрепенувся,
А потім з тим словом до слуг обернувся:
«Гей, хлопці, агов!
Зруйнуйте сей замок до самих основ!»
IV. СВЯТА ДОМЕСТІКА
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мій ізмарагд, Франко І. Я.», після закриття браузера.