Аліг'єрі Данте - Божественна комедія
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Розподіляє всюди, хор зімкнути
Уста примусило, й затихнув дзвін,
19 Коли я вчув: «Ти не дивуй, що з люті
Мінюсь я, – змінять вид цих мирних грон
Слова, що доведеться їм почути.
22 Той, хто загарбать зважився мій трон,
Мій трон, мій трон, що перед Божим Сином
Стояв порожній, і зламав закон,
25 Ще й цвинтар мій залляв смердючим плином
Та кров’ю, і радіє лиходій,
Який вигнанцем звідси був єдиним».
28 І колір той, яким під захід свій
І схід, світило тьму небес малює,
Забарвив обрій в вишині ясній.
31 Мов чесну пані, як вона почує,
Що неподобством хтось ганьбить міста
Чи села, вельми звістка ця хвилює, —
34 Мінилась так і владарка свята, —
Так само небо, думаю, хмурніло,
Коли волала Сила із хреста.
37 І далі грізне слово це гриміло,
І гнівна зміна в голосі була,
Й великий гнів обличчя появило:
40 «Дружина Божа не на те зросла
Моєю кров’ю, кров’ю Ліна, Клета,
Щоб золото стягалось без числа.
43 І щоб блаженства блиснула прикмета,
Кров Сікст пролив, ще й Пій, Калікст, Урбан,
І ваша ними вславилась планета.
46 Не ми хотіли, ні щоб християн
Наступник наш нечесною рукою
Ділив на правий і на лівий стан,
49 Ні щоб ключі, що я ношу з собою,
Могли на корогві тій знаком стать,
Котра проти хрещених зве до бою,
52 Ні щоб лицем я скріплював печать
На грамотах продажних та брехливих,
Щоб мусив потім з сорому палать!
55 На паші бачимо вовків кусливих
В пастушім одязі поміж овець, —
О суде Божий, грянь на нечестивих!
58 З Каорсою Гасконь сіда, мов ґедзь,
На нашу кров. О праведний початку,
Який поганий ждав тебе кінець!
61 Та промисел, що славу Риму в статку
Із Сціпіоном збройно врятував,
Поможе й нам, гадаю, до остатку.
64 Коли повернеш до земних держав,
Тоді, мій сину, ти розкрий там рота
Й слів не ховай, як я їх не ховав!»
67 Як випари верта згори мерзлота
Й скидає снігом вниз, коли ріжком
Коза черкає сонців диск із злота,
70 Помчали раді випари сніжком,
Що коло нас були і щойно спалі
З ефіру спломенілого цілком.
73 Простежував я їх стежки несталі
І стежив, як всередину знялись
І віддаль не дала летіти далі.
76 Уздрівши зір, не втоплений у вись,
Сказала владарка: «Як опинився
Ти саме тут, уважніш роздивись».
79 Побачив, що відколи я дивився
Звідсіль уперш, по кліматних стрічках
На перший край з середини скотився.
82 За дальнім Гадесом я бачив шлях
Рискований Улісса й берег вище,
Де всілася Європа на рогах.
85 Я той куток би обдивився ближче,
Та сонце вже випереджало нас
Понад весь знак, в безодні бігши нижче.
88 Закоханий мій дух впада всякчас
Біля владарки й навіть на вершині
Жадав, щоб зір її мене потряс.
91 Все, чим природа чи мистецтво й нині
Чарують зір, вловляючи серця,
Чи в людськім тілі, а чи на картині,
94 Мізерним видалось би до кінця
Проти відради, що мені засяла,
Як глянув я на блиск її лиця.
97 І сила, що в її очах блищала,
Лишивши в Лединім гнізді зірки,
Мене в найшвидше небо перемчала.
100 Найвищі та найскорші в нім частки
Однакові усі, і я не зчувся,
Як з Беатріче став на ґрунт легкий.
103 Вона сказала, щоб я схаменувся,
І посміх був її такий ясний,
Мов Бог у неї на лиці всміхнувся:
106 «Дає природа світу рух міцний,
Недвижна у середній огорожі,
Відштовхується тут, як од стіни.
109 І небо це вмістилось в мислі Божій,
Яка запалює ізнову й знов
Любов рушійну і чесноти гожі.
112 Іде круг нього сяйво і любов,
Воно ж іде круг інших кіл зіллятих,
І з ним в усі Творець його прийшов.
115 І рух його – не в мірах десь узятих,
А інші в ньому вимір свій беруть,
Як десять – з других складені та з п’ятих.
118 Неважко буде вже тобі збагнуть,
Чом корені у ньому час тримає,
Гілки ж він може деінде тягнуть.
121 О ненажерливість, що поглинає
Людей, а з них хай хтось би очі звів
З глибин її, – на те снаги немає!
124 Коли буває літом надмір злив, —
Хоч скільки добра воля в смертних квітне, —
Кислиці виростають замість слив.
127 У вірі й цноті немовля привітне,
А підросте, вже уника цих справ,
Хоч на щоках волосся й ледь помітне.
130 Той постував, коли ще белькотав,
А як підріс язик, вжива охоче
При всякім місяці усяких страв.
133 А інший поважа, коли белькоче,
І любить неню, стане ж розмовлять,
То зажада закрити любій очі.
136 Так білу шкіру деякі чорнять
Від чар дочки того, з чиєї волі
То схід, то захід пломенем горять.
139 Ти, щоб не дивуватися доволі,
Помисли, що весь рід ваш неборак
Без вожая непевно йде в юдолі.
142 Та перш, як в весну прийде січня знак, —
Щорік-бо людство забуває соту, —
Найвищі кола закружляють так,
145 Що ждана буря виявить турботу,
Корму поставить в давній носа слід,
Належний напрям указавши флоту,
148 І з квітки визріє прекрасний плід».
ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМА
1 Коли відкрила істину до краю
Про вбогих смертних в нинішніх віках
Та, що проводила мене по Раю,
4 То, як спахнулі ззаду в свічниках
Вогні, уздрівши в дзеркалі раніше,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.