Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер 📚 - Українською

Ненсі Спрінгер - Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер

32
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Енола Голмс. Справа про таємничі букети" автора Ненсі Спрінгер. Жанр книги: Детективи / Книги для дітей.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на сторінку:
у вітальні місіс Ватсон, він миттєво відвернув свою увагу деінде. Можна подумати, що йому взагалі не подобається присутність таких леді. 

І навіть якщо я й ахнула вголос, він не почув цього, бо тієї самої миті підхопилася місіс Ватсон. 

— Містере Голмсе! — вигукнула вона, простягнувши до нього обидві руки. — Ви… чи є… чи є якась звістка про Джона? 

Судячи з його похмурого обличчя, хороших новин не було. Він схопив долоні місіс Ватсон своїми руками у лайкових рукавичках, ніби спіймав двох тріпотливих голубок, але не прохопився ані словом. Тільки шикнув і кинув на мене застережливий погляд. 

— Ой! Як нечемно з мого боку! 

Проте він зовсім не це мав на увазі. Йому хотілося, щоб місіс Ватсон спровадила мене, але їй здалося, що вона повелася нечемно, не представивши мене. Висмикнувши руки з його долонь, вона повернулася до мене: 

— Це міс, ем-м… 

Якщо все одно тремтиш від мішанини емоцій, то можна й скористатися цим. Отож, щоб врятувати місіс Ватсон, яка силкувалася згадати моє ім’я, я запищала: 

— Невже це справді містер Голмс, великий детектив? — Вдаючи нестримний дівочий захват, я кинулася вперед, усміхаючись. Ні, вишкірившись, ніби череп. — Ой, я так схвильована! — пискотіла я, і мій голос звучав на цілу октаву вище, ніж зазвичай. Хоч мене били дрижаки від страху, що мій брат упізнає мене, та все одно я схопила обома руками його руку в рукавичці. — Ой, не можу дочекатися, щоб розказати тітоньці, що я зустріла видатного містера Шерлока Голмса! 

Мій бурхливий захват справив саме той ефект, на який я і сподівалася: якби на Шерлока видерся каналізаційний щур, він би менше бридився. Він не міг дивитися мені в обличчя, тож відвернувся й крижаним тоном мовив: 

— Міс, ем-м… 

— Еверсоу. Міс Віола Еверсоу, — залопотіла я. 

— Міс Еверсоу, можете залишити нас, якщо ваша ласка? 

— Звісно, звісно. Я знаю, що ви та місіс Ватсон… маєте обговорити важливі речі… я… для мене неймовірна честь і радість зустрітися із вами, — отак, белькочучи беззмістовні фрази, я дозволила покоївці Роуз випровадити мене з вітальні — вона саме прийшла для цього й принесла мою шаль. 

Навіть після того як за мною зачинилися парадні двері будинку Ватсонів, я ледве могла повірити, що втекла. Дрібочучи кам’яними сходами, я чекала будь-якої миті почути Шерлоків вигук: «Ану, стривайте! Це Енола? Еноло! Поліція, затримайте оту дівчину в перуці!» 

Натомість я почула його голос, звернений до місіс Ватсон: 

— Боюся, гарних новин у мене небагато. 

Він говорив тихо і серйозно, але я чітко чула його слова крізь трохи прочинені вікна вітальні. 

— Але я знайшов дещо. Знайшов медичний саквояж Ватсона. 

Я так і стала як укопана на тротуарі. Ох… Ой лишенько, ну не можу я просто піти. Його голос діяв на мене наче магніт на голки та шпильки. Я маю знати більше. А якщо мене спіймають за підслуховуванням? 

Вдаючи, ніби шукаю щось у кишенях, я роззирнулася вулицею. Навколо було тихо, тільки молочарка розносила замовлення і вдалині проторохтіли два кеби. Дивний цей Лондон: вулички нетрів аж кишать жінками, що лаються одна з одною, стоячи біля дверей, дітьми, які борсаються в багнюці, жебраками, продавцями, п’яницями й ледарями. Але кращі житлові райони завжди майже порожні. На їхніх вулицях відполіровані сходи ведуть до зачинених дверей із двома вікнами обабіч — без жодної тріщинки на шибках, де за склом видніється герань у вазонах, канарка у підвішеній клітці, крихітна табличка «Здаються кімнати» й мереживні фіранки. 

Та хіба ж вгадаєш, чи, бува, не стежить хтось за тобою з-за тих мереживних фіранок. 

Голмс вів далі: 

— Я знайшов його в клубі, який він відвідував. Хтось заховав саквояж від чужих очей за диваном. Досі його ніхто не помітив. 

— Але… Джон нізащо б не залишив… — місіс Ватсон ледве стримувала ридання. 

— Авжеж. — Брат теж намагався вгамувати вир емоцій. Моє серце аж кров’ю облилося, коли я почула, як він силкується приглушити біль у своєму голосі. — Жоден лікар, а надто Ватсон, не залишить свій чорний саквояж із власної волі. 

Я боялася, що почуття підведуть мене і я видам себе, мимоволі схлипнувши. «Еноло, не будь дурепою, забирайся звідси!» — подумки насварила я себе. 

Однак відійшла лише на декілька кроків: цього виявилося достатньо, щоб ані Голмс, ані місіс Ватсон не побачили мене, якби раптом визирнули з вікна. Зупинившись поміж рогом будинку і стіною вітальні, я перебирала рукавички та намагалася опанувати дихання й гупання серця. 

Голос брата досі було чутно: 

— Отже, гадаю, ми можемо відкинути припущення, що це випадковість. Ватсона навмисне заманили кудись або викрали. 

Я не розчула тихої відповіді місіс Ватсон. 

— Я не можу сказати напевне, та мені здається, що юрмиська противників медицини, які вічно верещать про те, що хірургічні операції — це те саме, що й досліди над тваринами, дуже схильні до істерії і навряд чи дійшли б такого виваженого рішення. Та хоч воно й малоймовірне, це припущення залишається цілком можливим, як і решта. Може, це якийсь Ватсонів ворог із часів війни. Я розглядаю і таку можливість, та мої передчуття заперечують це. Понад усе я й надалі підозрюю когось зі злочинного світу, однак мої джерела наразі не мають жодної інформації. Таке враження, ніби однієї миті Ватсон грав у більярд у клубі, а вже наступної — розверзлася земля… 

Повз мене процокотіли кінські копита і проторохтіла бричка візника, який зацікавлено глипнув на мене. Мабуть, йому цікаво, чому я тут стою. У Лондоні будь-яка жінка без супроводу, навіть якщо зупиниться на мить висякати носа, опиняється під загрозою здобути титул «нічного метелика» — делікатної назви жінок легкої поведінки. 

— Я лише не розумію цього затишшя, цієї паузи, — почувся голос Шерлока, коли гуркіт стих. — Якщо Ватсона викрали, то чому досі не вимагають викуп? Якщо його викрав якийсь ворог, чому досі не з’явилося якесь зловтішне повідомлення про помсту? Вже мала б з’явитися бодай якась звістка від цього лиходія. Невже ви нічого не отримували? Нічого дивного, незвичайного? 

Відповідь була короткою.

— Квіти? — нетерпляче відмахнувся Голмс. — Ну звісно, це ж цілком очікуваний жест від суспільства. Ні, перш ніж залучати до справи поліцію, нам потрібно більше доказів, ніж медичний саквояж і анонімний букет. Прошу вас, поміркуйте. Невже нічого не… 

Місіс Ватсон відповіла щось надламаним голосом. 

— Логіка не виключає ймовірності вбивства, — голос брата напружився і, здавалося, от-от надірветься. — І в цьому випадку не було б жодного повідомлення. Так, я теж про це думав. Та не можу втрачати надію. Надія помирає останньою!

1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер"