Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер 📚 - Українською

Ненсі Спрінгер - Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер

32
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Енола Голмс. Справа про таємничі букети" автора Ненсі Спрінгер. Жанр книги: Детективи / Книги для дітей.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на сторінку:
затулила обличчя руками. 

— Я навіть уявити не можу. 

Саме цієї миті покоївка принесла тацю з чаєм. Місіс Ватсон зібрала рештки сил, щоб опанувати себе. Вона налила нам чаю і змінила тему розмови: 

— Міс, ем-м, Еверсоу, ви мешкаєте в Лондоні зі своєю родиною? 

Я відповіла, що живу сама, раніше працювала в конторі, а наразі безробітна і сподіваюся знайти місце у котрійсь із друкарень на Фліт-стріт. Це все було правдою, хоч і неважливою. Якби я сказала, що є циркачкою і їжджу верхи без сідла, вона так само кивала б, бо тривога настільки заволоділа нею, що жінка майже нічого не сприймала. 

Ми попивали чай у ніяковій тиші. 

Аби якось підтримати розмову, я взялася розхвалювати вітальню. 

— Які у вас гарні літографії. Мені дуже подобається поєднання зручного умеблювання і творів мистецтва. 

Мені подобалася й сама місіс Ватсон, яка так мужньо подавала другу чашку чаю, а сама розгублено роззиралася власною вітальнею, ніби бачила її вперше. 

— А яке чудове піаніно, — додала я. Місіс Ватсон колись працювала гувернанткою, тож напевно пів життя провела за клавішами. Та все ж я запитала: — Ви граєте? 

Звісно, бідолашна ледве чула моє запитання. 

— О, ем, так. Так, я… — почала вона, однак її сплутані думки раптом зачепилися за букет квітів, що стояв на інструменті. І вона недоладно зауважила: — Квіти справді піднімають настрій. Принаймні трохи. Та ще й від незнайомців. Люди такі добрі. 

Я кивнула на знак згоди, та подумки визнала, що вона тішиться дрібницями, бо цих квітів було не так і багато. Звісно, був мій букет, і я із задоволенням зауважила, що покоївка поставила його у вазу саме так, як я його зібрала. Також тут був невеличкий букетик конвалій, що передавав місіс Ватсон побажання повернути щастя. Всюдисущі гвоздики, трохи білих троянд і… 

…І на столику в кутку стояв найдивовижніший букет, який я коли-небудь бачила. 

Я, напевно, аж випросталася в кріслі й витріщила очі, але стрималася щось сказати, лише пробурмотіла: 

— Яка чудасія! 

— Що? — Місіс Ватсон повільно повернулася глянути, що ж привернуло мою увагу. — О так. Дивно, правда? Маки мають бути червоними, але вони білі. А квіти глоду мають бути білими, але вони червоні. І я навіть не уявляю, що це таке зелене. 

— Це спаржа, або аспарагус! — вражено відповіла я. Не плід, звичайно, а пухнасті гілочки з листям, схожим на ріденьке сіро-зелене волоссячко. — Знаєте, після того, як вона вже виросте. 

Але о цій порі спаржа не могла бути такою. Зараз списики ледве повитикалися з землі. 

Місіс Ватсон кліпнула. 

— Боже праведний, ви така розумна! Звідки ви це знаєте? 

— Моя матір займалася ботанікою, — що теж було частково правдою, бо таке можна сказати про половину леді Лондону. Квіти й ботаніка вважалися виключно жіночими захопленнями.

— І вона вивчала спаржу? Я ще ніколи не бачила, щоб її додавали до букетів. 

— І я не бачила. 

Так, зелень у букеті була дивна, але квіти — ще гірші. Від їхніх символічних значень у мене аж мороз пробіг поза спиною. 

Стримуючись, щоб випадково не виказати це відчуття своїм тоном, я запитала: 

— Місіс Ватсон, чи знайома вам мова квітів? 

— Трішки. У моєму житті був певний період спілкування символікою квітів, — відповіла вона веселіше. — Глід символізує надію, чи не так? А мак — розраду? 

— Так, у французькій традиції. 

Але ми живемо в Англії, а в британському фольклорі глід — кущ, який із давніх-давен пов’язують з язичницькими богами та феями, — став символом нещастя. Жодна жінка не принесла б до оселі гарну квітучу гілочку глоду, адже накликала б лихо на свій дім, ба навіть смерть. 

Та цього я їй не сказала. А натомість мовила: 

— Здається, червоний мак справді символізує розраду. Однак білий — означає сон. 

— Он як? — На мить вона задумалася про це, а тоді всміхнулася: — Що ж, я, щиро кажучи, не відмовилася б поспати. 

— Це дуже дивний букет. Я можу поцікавитися, хто його приніс? 

— Ой, я не знаю. Здається, якийсь хлопчик стояв із ним під дверима. 

Я відставила чашку, підвелася й перетнула кімнату, щоб краще роздивитися букет. Маки точно вирощені в теплиці — о цій порі всі квіти, окрім пролісків, вирощують у теплицях. Тож нічого надзвичайного в цьому нема. Але щоб спаржа ось так виросла, це дивовижно. Пояснити це можна хіба що чиєюсь безмежною любов’ю до цього овочу. А глід? Ну хто при світлому розумі вирощує в теплиці геть непотрібний колючий кущ, якщо його достобіса в сільській місцевості, як бур’янів? 

Уважніше розглядаючи глід, я помітила, що його колючі гілочки обплетені пагонами із зів’ялими білими квіточками. 

Берізка. 

Це дика рослина з квітами-дзвониками, яких улітку стільки ж, скільки горобців у живоплотах. Але такої ранньої весняної пори її, мабуть, теж виростили в теплиці, як і глід. Ба більше, її виплекали разом із глодом, щоб виткі вусики берізки обплели гілочки куща. 

Берізка? Відома ще за назвою павутиця, ця квітка та її в’юнкі пагони означали щось заплутане, таємне й спотворене. 

Цей лиховісний букет напевне передала якась вкрай схиблена людина. Я мусила з’ясувати… 

Та щойно я повернулася, щоб детальніше розпитати місіс Ватсон, як двері вітальні раптово розчахнулися. Не чекаючи представлення покоївки, всередину стрімко зайшов високий, бездоганно вбраний чоловік. Він мало не залетів до кімнати, і всією своєю поставою, як і профілем, скидався на шуліку. Це був Шерлок Голмс. 

РОЗДІЛ ШОСТИЙ

Мені прикро зізнатися, що я ахнула вголос — і від жаху, і від захвату одночасно. Схоже, мій видатний брат завжди викликає в мене саме ці два почуття. Різкі риси його обличчя здавалися мені найкрасивішими у всій Англії, а сірі очі — найяскравішими, і якби обставини склалися по-іншому… але я не мала часу на беззмістовні мрії. Я цілковито усвідомила, в якій небезпечній ситуації опинилася, і визнаю, що відчула несамовите бажання чкурнути звідси. На щастя, розглядаючи дивний букет, я підійшла так близько до стіни, що вона спинила мій порив позадкувати. Зроби я такий непродуманий рух, мій брат напевно зауважив би його. 

Та він лише ковзнув по мені поглядом. І я кілька секунд стояла як вкопана, слухаючи калатання свого серця й намагаючись второпати чому — адже просто перед ним я, його цибата довгоноса сестра Енола. Аж тут я збагнула, що завдяки моєму маскуванню він навіть не глянув на мене. І справді, побачивши юну леді з розкішними зачіскою та вбранням

1 ... 7 8 9 ... 29
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енола Голмс. Справа про таємничі букети, Ненсі Спрінгер"