Тонке Драгт - Лист до короля
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Так, справді так, — підтвердив той і, поглянувши на Тіурі, запитав: — Що ж ти не їси, друже, тебе щось турбує?
— Так, Паккі.
— Це товариш твій? Та Ірувен придумає, що робити. Чи Ардок.
— Можливо, — сказав Ардок. — Принеси-но нам вина, ми поки що вип’ємо.
Щойно трактирник відійшов, він нахилився до Тіурі:
— Хто ти такий?
— Як хто? Мене звати Мартин — ви ж знаєте.
— Нам це ім’я нічого не говорить, — мовив Ірувен.
— Якщо тебе навіть звати Мартин, — припустив Ардок, — ти не той, за кого себе видаєш! Ти не хлопчик з гір, як твій товариш Паккі. Ти прийшов з іншого краю і належиш до іншого товариства. Ти поводишся, як юнак шляхетного роду. ти сидиш на коні, мов досвідчений вершник. І в бурмистра мали бути причини, щоб тебе заарештувати. Хто ти є?
Трактирник приніс вина. Тіурі зачекав, доки той відійшов і відповів:
— Я не можу вам сказати більше, аніж уже сказав. Бурмистер, можливо, й має причини воліти арештувати мене, думаю лише, що він нікому про них не розповість. І я не розкажу. Мені не можна про це говорити.
— Гаразд, — стримано погодився Ардок. Він відкоркував пляшку й наповнив келихи.
— Це чужоземці, — пояснив Ірувен, — але вони не просто прийшли до Данґрії, вони мають щось на меті.
— Точно, — кивнув Ардок. — Нечасто мандрівники зі сходу приходять сюди просто так. Проте який тут зв’язок з нашими справами? Цей Мартин каже, що ніколи раніше не зустрічав бурмистра.
— Саме так і є, — зауважив Тіурі. — Він сам покликав нас до себе.
— Так і було, — підтвердив слуга Ардока, — він їх сам запросив, я це знаю.
— І спершу говорив з нами дуже приязно, — розповідав Тіурі, — запрошував на гостину, а згодом намагався силоміць затримати нас у ратуші.
— І твій друг вислизнув звідтіля, — вів далі Ардок, -він біг площею й кричав. Що він кричав, Дирику?
— «Він у мене, він у мене!» — відповів слуга. — Ось що він кричав.
— І що ж у нього таке було? — поцікавився Ардок.
— Нічого. — відповів Тіурі. — Паккі треба визволити. Він намагався допомогти мені.
Юнак перевів погляд з Ардока на Ірувена:
— Ви допомогли мені. Допоможіть ще раз! Або порадьте, чи що! Я тут чужий. Наскільки я зрозумів, бурмистер у вас не в пошані. Чому?
— Тепер він збирається ставити нам запитання! -обурився Ардок. — А сам закритий, як горщик.
Та Ірувен відповів:
— Це правда, у місті багато хто бурмистра вважає за ворога. І я так завжди відчував. З ним до Данґрії прийшло зло. Він забув, що лише бурмистер і править містом від імені короля. А поводиться, як самостійний монарх. Після розладу між принцами, лицарі, що носили білі щити, стали рідко навідуватися до міста. Тепер вони мають охороняти південні кордони. Але ж деяких людей не слід лишати без нагляду.
— Це зайве, не треба, — перебив його Ардок, — Мартин нічого про це не знає.
— Чому, — заперечив Тіурі, — дещо знаю. Я знаю про синів Унавена та боротьбу проти Евіллану.
— З Евілланом нині маємо перемир’я, — сказав Ди-рик.
— Кажуть, є надія, — додав Ірувен, — що лицарі Уна-вена невдовзі прибудуть сюди й бурмистра буде відсторонено.
— Ото тебе заносить, Ірувене! — приєднався до розмови один із присутніх, що сидів за сусіднім столом і, схоже, стежив за розмовою.
— Дехто мені й досі не вірить, — Ірувен підвівся і оглянув трактир. — Вони спроможні лише лаяти бурмистра за високі податки й несправедливість. Навіть тут, у «Білому лебеді», є люди, які не помічають небезпеки.
— Небезпеки? — відгукнулися за сусіднім столом. — Я, звісно, не люблю ані бурмистра, ані його друзів, але не боюся їх анітрохи.
— Ірувен говорить так, неначе вороги завтра стоятимуть біля наших воріт, — підтримав його сусід.
— Вороги серед нас! — виголосив Ірувен майже урочисто. — Нам усім слід остерігатися! Те, що трапилося сьогодні, має змусити нас замислитися. Відколи чужоземців, гостей, приймають у нас таким чином?
Усі звернули погляди на Тіурі.
— А що, власне, чужоземці роблять тут? — спитав хтось. — Я, чесно кажучи, не дуже розумію.
Тіурі відчув, що всі очікують його пояснень. Він підвівся:
— Щиро кажучи, я теж не розумію. Вам не подобається бурмистер. Чому ж ви не боретеся проти нього?
— А що може зробити жменька городян супроти сили?! — вигукнув чоловік за сусіднім столом.
— Річ не в тім, — відповів Ірувен. — Незадоволених багато, і тобі, Долвене, це добре відомо. Просто ви надто ліниві, надто легкодухі, надто байдужі.
— Я не дозволю так зі мною розмовляти! Ти закликаєш нас до заколоту, Ірувене, а це небезпечно. Я б залюбки обрав іншого бурмистра, але заколоту не хочу й не хочу, щоб його змістили насильницьки. Король Унавен засудив би це.
— Король Унавен прагне справедливості у своєму королівстві, — спокійно заперечив Ірувен. — І він вислухає нас, якщо ми попросимо його.
— Король нині має важливіші справи, — відказав Долвен.
— Можливо, невдовзі відбудеться замирення з Евіл-ланом, — втрутився трактирник, присуваючи стільця й сідаючи біля них.
— Ми відволіклися, — сказав Ардок і поглянув на Тіурі.
Той окинув оком приміщення й після хвилинного вагання запитав:
— Ви всі вірні піддані короля Унавена і вороги Евіл-лану?
Кожен дивився на нього з мовчазним здивуванням.
— Так, — нарешті промовив Ардок, — але чому ти питаєш? Ми сподіваємося на мир; наслідки розбрату відчуваються і тут, хоча від Данґрії до Евіллану далеко. Але знову ж таки — чому ти питаєш про це?
— Я думаю, що ваш бурмистер є другом Евіллану. Точніше, переконаний у цьому!
Ці слова усіх спантеличили. І лише Ірувен зауважив:
— Мене це не дивує. Я завжди це відчував і саме цього й боявся.
— Звідки ти знаєш?! — вигукнув Ардок.
— Тихше, тихше, — застеріг трактирник. — Це серйозне
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лист до короля», після закриття браузера.