Джон Мільтон - Утрачений рай, Джон Мільтон
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Адам почув це, й радощі погасли,
Ледь зблиснувши. Тоді зітхнув: «Шкода,
Що й праведні зійшли на манівці,
А Жінка – знак біди!» – «Не забувай,
Що й ожіночені чоловіки
Розслаблюючися, втрачають розум,
Хоч мають берегти його, як дар
Небес», – додав Архангел і кивнув:
«Дивись іще картину». Тут обжитий,
Полями і містами вкритий простір
Їжачиться оружжям. Де не глянь,
Високі брами й войовничі вежі.
Он там – воюють, тут – війну готують;
Ці – зброєю вимахують, ті – коней
Гарячих, здиблених, приборкують;
А он де – вишикувались у лави
Одна проти одної кінні й піші.
А там – лихі напасники женуть
Сполохані отари. То все здобич,
Віднята в пастухів, які втекли,
Рятуючи життя. Сюди біжить
На виручку озброєна рідня.
Зійшлись у бійці. Соковитий луг
Почервонів і, стоптаний, чорніє,
Покритий трупом. Он беруть в облогу
Високий мур. Підтягують драбини,
Підкочують скрипучі катапульти,
Жбурляють каменюччя. Оборонці
На голови нападників ллють сірку,
Палаючу смолу і мечуть стріли.
Куди не глянь – убивства. А на площі,
Вимахуючи берлами, зібрали
Міську нараду. Сивочолі старці
Дають пораду мудру. Збройні мужі
Перечать їм, і закипає сварка.
Аж врешті хтось поважний, не старий ще,
Вкладає в вуха всім промову ревну
Про справедливість, добротворну віру
Й грядущий Божий суд. Та ледь почули —
Всі вибухають гнівом на промовця,
От-от накинуться і розшматують.
Ні! Впала раптом хмара і закрила
Його від натовпу. Скрізь гвалт, насильства,
Що нікуди й сховатися. Адам,
Заплаканий, в Архангела питає:
«Ці слуги Смерти – хто вони? Невже
То люди? Нищити собі подібних,
Тисячократно збільшуючи гріх
Братоубивства? Хто ж отой Правдивець,
Котрого врятували Небеса?»
На те Архангел: «Ти узрів нащадків,
Народжених від недоладних шлюбів
Видіння попереднього, де Добрі
Злигалися зі Злими випадково
Та наплодили в захваті дурнім
Дітей – великих тілом, дрібних духом.
То – велетні, хоробрістю преславні,
У бійках силою рамен і ніг
І ті, що вигублять народи цілі.
3-між них найбільш уславленими стануть,
Хто більше награбує й накраде,
Їх оспівають у найкращих гімнах,
В історії вони – батьки народів
Й губителі Землі (і довго ще
Смердять зі статуй, книг і мавзолеїв —
Чума на рід людський). Ото їх слава.
А тих, хто гідний слави й похвали,
Замовчуватимуть, як і Пророка,
Того, що появлявся у видінні.
Він – сьоме покоління по тобі —
Єдиний праведник серед жорстоких.
Ненависний і цькований за те,
Що жив по правді сам-один і Правду
Про Бога і грядущий суд Небесний
Поширював. Із ласки Бога в хмарі
Чи в колісниці срібнокрилих коней
Злетить, вознесений на Небеса
У сяйві Слави Божої в безсмертя,
Бо праведних не забуває Бог,
А злих карає. Це – тобі в науку.
Ось ще видіння». Все перемінилось:
Грабунки й війни захлинулись. Мир
Прийшов на Землю радісно-безжурний —
Суцільне свято розкошів, дозвілля
Й весіль – злягань солодких: то гвалтовних,
То куплених, то потайних у зрадах
Подружніх; у чревоугодстві оргій
Та розперезаності… Глянь: встає
З-посеред цього тирлища один
Муж праведний! Жбурляє всім у вічі
Осуд за їх неправедні діла.
Відвідує бенкети та обряди
Срамотні і волає: «Схаменіться!
Вам дано душі звітні перед Богом
На неминучому Суді!» – не чують.
Хто чує – зневажає. Праведник
Згорта свої намети і в дорогу
Рушає в гори, де з дерев високих
Ковчег будує велетенський: вгору
І вшир, і ввись одновимірний. Потім
Обмазує його смолою й двері
Щільні високо збоку приробляє
І зносить усередину запаси
Харчів різноманітних для людини
Й тварин. Відтак – о диво! – у Ковчег
Збігаються, злітаються, вповзають
Всі звірі, птаство, гади й комашня
Попарно чи по сім пар, вид за видом.
Останнім входить у Ковчег сам Зодчий
З родиною: троє синів і жони —
Чотири людські пари; зачиняють
Наглухо двері. А тим часом вітер
Нагонить і нагонить звідусіль
Тяжезні хмари дощові, а з гір
Здіймаються нові й нові тумани
Й чорніє тяжко безпросвітне небо,
І проривається в непогамовній зливі,
Що не вщухає, поки Землю всю
Й гори, низини потопляє повінь.
Над нею бовваніє лиш Ковчег,
У нім – врятовані живі; під ним —
Потоплі суходоли і моря,
Караючими водами залиті.
В палацах чудиська морські кишать
І плодяться. Численний людський рід
Пропав, і обезлюдніла Земля.
Адаме! Ти, уражений, зомлів;
Тебе легенько підхопив під руки
Архангел. Стримував невтішного
Прабатька, у котрого на очах
Пропали діти, внуки й правнуки.
Ти простогнав: «О, видива страшні! —
Майбутнього! Було би вас не бачить!
Тоді конав би сам, у власнім злі
Караючися тяжко. Ви лягли
На одного нестерпним тягарем
Тисячоліть майбутніх, де життя
Моїх нащадків раптом обірветься.
Як страшно знать про неминучі муки
Тих, що прийдуть по нас! Ні-ні! Не можна
Відслонювати людям майбуття
Лихе. Воно – невідворотне – мучить
В передзнанні, неначе наяву.
Все, бачу, надаремно! І не буде
Когось, щоб знав це – всіх змете Потоп.
Ті кілька, що гойдаються на хвилях,
Невдовзі згинуть з голоду і жаху
В безмежжі вод. Була іще надія:
Не стане війн, позбудуться насильств,
То житимуть у мирі й благодаті.
Ба ні – Зло з нами скрізь. Ти показав,
Що в мирні благодатні дні розпуста
Знелюднює нас, як війна – вбиває.
Невже геть виродиться людський рід?
Дай знати». Михаїл йому на те:
«Розкоті і багатства, що ти бачив,
Назбирані із подвигів геройства
І доблестей, позбавлених чеснот:
З війн, грабежів, безумної відваги
На кровію
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Утрачений рай, Джон Мільтон», після закриття браузера.