Джон Мільтон - Утрачений рай, Джон Мільтон
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я теж вернувся у природний прах,
З якого зліплений? Яке нестерпне
Видовище! Який жахний кінець!»
Йому Архангел мовив: «Смерть людську
Ти зрів у першім вияві. Багато
Доріг у Розпад. Ця, що бачив ти, —
Від злоби невгамовної та гвалту,
Які засліплено хапаються за зброю.
Втім, не так Розпад, як переступання
Його бридких порогів вам страшне.
А їх немало: голод, мор, пожар
Непогамоване обжирство, хтивість,
Пияцтво, лінощі… З них розповзуться,
Як з муравлища, болещі й хвороби.
Дивись, до чого доведе нестримність
Твоєї жінки». Тут нове видіння
Постало. Пітьма, сморід, тіснота,
Мов лазарет, забитий вщерть каліччям
І гниллю. То усе людські тіла,
Іще живі, покорчені в хворобах:
В подаграх, епілепсіях, сухотах,
Блювотах, кровотечах і судомах,
Від каменів у нутрощах, в гангренах,
У буйствах біснувань, у тьмі безумств,
Безпам’ятстві сновидь і летаргій,
В холодних меланхоліях, в пекучих
Суглобах, викручених ревматизмом —
У незліченних болещах недуг.
Між ними походжає Розпад-Смерть
Із списом неквапливим, хоча многі
До нього тягнуться, благаючи: «Врятуй!
Добий!..» Адам коли таке узрів,
То просльозився. Бо й камінне серце,
Не роджене жоною, співчуттям
Пройметься. Погамовуючи відчай,
Він застогнав у наріканнях: «Горе!
Нещасне грішне людство! Ліпш йому
Скінчитися без розплоду. Навіщо
Життя, яке минає у стражданнях?
Хіба для цього нас вели у світ?!
Якби знаття – не прийняли б життя
Чи зразу попросили б: відпусти
Нас з миром: образу Твому не личить
Спотворення огидне! Збережи нам
Хоча б дещицю Божої Подоби!»
«Подобу Божу, – обірвав Архангел,
Ви скинули самі для невгамовних
Пожадань заздрісного Сатани,
Якому догодили; отже, образ
Його освоюєте. Знай: порочність,
Вспадкована від Єви, у нащадках
Розтопче Божеське у збоченнях
З Природи здорової і чистої…»
Адам замовк, озвався: «Визнаю:
Це справедливо. Та хіба нема
Доріг достойніших для повороту
У рідний прах?» Йому Архангел:
«Є одна. Вона у приписі: знай міру.
Будь стриманий у їжі і питві.
Затям: у них – лише пожива тілу,
А не сумнівні радощі обжирства.
Тоді в здоров’ї добрім проживеш
Багато тисяч днів. По тому тихо,
Мов перестиглий плід, впадеш у землю,
Неначе в руки матері – не збитий,
Не вирваний з корінням, не гнилий,
А повноцінно звершений. Це – старість.
Переживеш дитинство, юнь, змужніння,
Красу і силу, гострий зір, смак, слух;
Тоді посивієш, ослабнуть м’язи,
І меланхолія остудить кров;
Поникне дух, допитливість прив’яне,
Життєві радощі лишаться в згадках,
І кане в пітьму благодать життя».
На те Адам поривно: «Ти відкрив,
Що Смерть забарна людям не страшна.
Але ж і довголіття – теж покара.
Тоді пощо подовжувать життя
І в довголітті опускатись в Розпад
Повільний? Ліпше якомога швидше,
Обтяжливих обов’язків позбувшись,
З’єднатися з природним рідним прахом».
Архангел заперечив: «Ні, не те:
Й жадоба, і зневага до життя
Збивають із достойної дороги,
Що дав Творець. Коротке, а чи довге —
Це Небесам лиши й живи по правді.
А зараз подивися ще видіння».
Враз розпростерлася рівнина – ген
До обрію. На ній – багатобарвні
Намети. Ходять попасом отари.
Біля наметів чутно співи й звуки
Цитр, арф і сопілок. Натхненні пальці
Перебирають струни і лади.
У ніжному переплетінні линуть
Високі і низькі, гучні і тихі,
Зустрічні й супротивні співи й бреньки.
А он тяжкий трудар ковальських міхів
Роздмухав горно, дав плавильним тиглям
Вогню, аби уламки міді й криці,
Понавизбирувані з попелищ
Лісних пожеж, що оголили землю
До жил металу, зблислих по дощах
Чи вимитих потоками з-під круч, —
Зажевріли. їх переплавлять,
Зіллють у форми, потім наклепають
Для себе різнорідного знаряддя
Й начиння для полян і скотарів.
«Поглянь убік, де круто знявся кряж
Гірський. Там вивелося інше плем'я —
Пряме поставою, богобоязне,
Уважливе до діл Творця, трудяще,
Свобідне й мирне. Бачиш? – йдуть униз,
До шатер». Звідти вибігли дівчата
Барвисто вбрані, в блискітках прикрас
З дзвінкими арфами в руках. Співають,
Їх млосні співи та вихлясті танці
В горян сурових забивають дух:
Жагою спалахнувши, хтивим оком
Вистежують собі красунь і в пастки
Любовні ловляться. Спадає вечір —
Пора гарячих шепотів й освідчень,
І вже спалахують, мов смолоскипи,
Жаркі обряди й оди Гіменею,
Й під музику, гірлянди й розсип квітів
Бенкетом буйним юности й кохання
Двигтять намети всю весільну ніч.
Побачене й почуте – труд, гульня
І радість незмарнованої юні —
Адамові, природно, гріли душу
Юнацьку. І не диво, бо й своє
Згадалося. Замислено промовив:
«Ти, вісник яснозорости, відкрив
У третьому видінні торжество
Здорової щедротної Природи,
Не те що в перших видивах, набряклих
Бридким поверненням у Прах». Архангел
Йому на те: «Цим радощам природним
Не дано буть мірилом для людини,
Сформованої у подобі Божій
Задля таємної духовної
Мети. Бо там в наметах розпростертих
Чаїться Зло і кубляться пороки,
Бо там живуть нащадки Братовбивці.
Вони – ти бачив – підняли ремесла
Й красою уприємнюють життя,
Забувши Сотворителя, чий Дух
(Хоча вони й безбожні) дав їм силу
Й дітей дарує їм ставних, вродливих.
Ти придивлявсь до їхнього жіноцтва?
Немов богині юні, звабні, ніжні
Й грайливі!.. Та нема у них чеснот,
Що прикрашають домовиту жінку
І повнять дім Добром. Вони пусті,
Бо зрощені для похітливих ігрищ,
Спокусної одежі, вихилясів,
Базікання й підморгувань. Горяни ж —
Достойні, чесні, праведні (за теє
Синами Бога звані) піддалися
Розвійному жіноцтву і на вітер
Пустилися у пестощах-цілунках!
Ті пестощі оділлються слізьми,
Що їх виплакуватимуть потомки.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Утрачений рай, Джон Мільтон», після закриття браузера.