Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Запізніла розплата 📚 - Українською

Агата Крісті - Запізніла розплата

1 116
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Запізніла розплата" автора Агата Крісті. Жанр книги: Детективи.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 47
Перейти на сторінку:
життя, пояснити, як все трапилось. Коли б я знала, що Ви пробачили мені, жити було б значно легше. Я ошукала Вас не заради себе — ось єдине, чим можу захищатися.

Почну з того дня, коли ми зустрілися з Вами в експресі Париж — Кале. Мене тоді непокоїла Белла. Безтямно закохана в Жака, вона ладна була на будь-які жертви заради нього. І коли ставлення його змінилося, а листи почали надходити дедалі рідше, вона занепокоїлась. Взяла собі в голову, що він закохався в іншу. І, певна річ, як з'ясувалося пізніше, Белла мала слушність. Вона вирішила податися до вілли Женев'єв і побачитися з Жаком. Знаючи, що я заперечую, вона намагалася уникати мене. В Кале я остаточно впевнилася, що її не було в потязі, і вирішила не їхати до Англії без неї. Мене непокоїло передчуття чогось жахливого, і я намагалась запобігти йому, бо здогадувалась, що це може бути.

Я дочекалася наступного потяга з Парижа. Белла приїхала ним, повна рішучості відразу ж рушити до Мерлінвіля. Я намагалась одмовити її, та всі доводи виявилися зайвими. Вона вся була суцільний клубок нервів і нікого не хотіла слухати. Ну що ж, я відступилася, бо виявилася безсилою чимось їй зарадити. Вечоріло. Я попростувала до готелю, а Белла до Мерлінвіля. Та я ніяк не здатна була позбутися того, що в книгах описується як «відчуття неминучої біди».

Настав ранок, але Белла не повернулася. Минув день, а її не було. Хвилювання моє дедалі зростало. Увечері я прочитала в газетах про вбивство у Мерлінвілі. Не можу передати, який мене огорнув жах! Я не була певна, але страшенно хвилювалась. Уявила собі, що Белла зустріла Рено-батька і розповіла про взаємини з Жаком. А той образив її чи зробив щось подібне. А ми обидві — вельми запальні…

На ранок я була в стані такого виснаження і напруження, що мала відразу ж їхати на місце подій і на власні очі побачити, що і як. Перша подія в Мерлінвілі — несподівана зустріч з Вами. Все це Вам відомо… Коли я побачила мерця, він був страшенно схожий на Жака і на ньому було Жакове пальто. Я все зрозуміла! До того ж там був той самий ніж для розрізання паперу — о! Як я ненавиділа її, ту фатальну іграшку, подаровану Беллі Жаком! Я була певна — на ньому залишилися відбитки її пальців. Не буду навіть намагатись описати ту безпорадність і жах, що мене охопили тієї мить Одне було ясно — я повинна заволодіти тим кинджалом і щезнути раніше, ніж виявиться, що кинджал зник. Отже, я удала, що знепритомніла. Поки Ви ходили за водою, взяла кинджал і сховала під одягом.

Я сказала Вам, що зупинилася в готелі «Маяк», та насправді відразу ж повернулася до Кале, а звідти першим пароплавом до Англії. Коли судно було на півдорозі між континентом і Дувром, я викинула кинджал у воду і лише тоді з полегшенням зітхнула.

Беллу знайшла на нашій квартирі. Вигляд у неї був такий, наче вона й знати нічого не знала. Я розповіла їй, що зробила на віллі, що тепер вона у безпеці. Сестра втупилася в мене, а потім почала реготати… реготати… реготати… О, як страшно було слухати її! Я зрозуміла, що найкраще для неї працювати, багато працювати. Вона збожеволіє, коли матиме час розмірковувати над своїм вчинком. На щастя, ми відразу ж підписали контракт.

І раптом я побачила Вас і Вашого приятеля серед глядачів у залі. Мені здалося, я божеволію. Я хотіла знати всю правду і тому у відчаї пішла за Вами. І раніше, ніж встигла щось сказати, зрозуміла, що Ви запідозрюєте мене, а ке Беллу! Чи що ви принаймні приймаєте мене за Беллу, оскільки я вкрала кинджал.

Дуже шкода, мій любий, що Ви не можете зараз глянути на все моїми очима. Напевне, Ви б дарували мені… Я була страшенно налякана, заплуталась у всьому. Та мені стало ясно лише одне — Ви хочете врятувати мене. Я не була певна, чи зважитеся врятувати мою сестру. Отож ризикувати я не могла. Ми з Беллою близнюки, і я повинна була зробити для неї все, що в моїх силах. Тому я брехала далі. Ось і все. Мені слід було б довіряти Вам, але… незабаром в газетах з'явилося повідомлення про арешт Жака Рено. Белла не хотіла навіть чекати дальшого розвитку подій… Я вкрай стомлена. Нема навіть сил писати далі…»

Вона почала було підписуватись «Попелюш…» Та закреслила недописане слово і замість нього вивела «Дульці Дювін».

Пуаро сидів поруч, поки я читав листа. Послання-сповідь випало у мене з рук, і я подивився на свого друга.

— Ви знали весь час, що то була не вона, а інша?

— Так, друже, — відповів він.

— Чому ж ви не сказали мені?

— Почнемо з того, що мені було важко повірити, що ви здатні зробити таку помилку. Ви бачили фотографію. Сестри дуже схожі, та не настільки, аби плутати їх.

— А русяве волосся?

— Перуку вона надягала для сцени, аби надати їхній парі ще більшої пікантності. Хіба трапляється, щоб один із близнюків був чорноволосий, а другий русявий?

— Чому ж ви не сказали мені про це в готелі у Ковентрі?

— Ваші методи, любий друже, були дещо свавільні, — сухо промовив Пуаро. — Ви не дали мені можливості.

— А потім.

— А потім… Ну, насамперед мене образила ваша недовіра. А ще хотілося пересвідчитись, чи витримають ваші почуття перевірку часом? Справжнє ваше кохання чи якась ілюзія? Та я не дозволив би вам помилятися дуже довго.

Голос його був занадто ніжний, аби ображатися чи гніватись. Кинувши погляд на листа, я раптом підняв його з підлоги і підсунув через стіл Пуаро.

— Читайте. Прошу вас.

Він мовчки прочитав послання і лагідно подивився на мене.

— Що непокоїть вас, Гастінгсе?

Переді мною сидів зовсім інший Пуаро. Я міг говорити будь-що, не побоюючись іронічної реакції.

— Вона не пише… вона не говорить… ну, жодного слова про те, чи важу я для неї хоч щось!

Пуаро повернув мені листа.

— Гадаю, ви помиляєтесь, Гастінгсе.

— Але де ж тут про це? — вигукнув я.

— Вона каже про це в кожному рядку листа, друже.

— Але де я знайду її? На конверті немає адреси. Лише французька марка…

— Не хвилюйтесь! Довіртеся татусеві Пуаро. Я розшукаю її, як тільки матиму п'ять вільних хвилин!

РОЗПОВІДЬ ЖАКА РЕНО

— Від усього серця вітаю вас, пане Жак, — сказав Пуаро, міцно

1 ... 40 41 42 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запізніла розплата», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запізніла розплата"