Гаррі Гаррісон - Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Той із байдужим виразом обличчя передав мені свою зброю. Я натиснув на кнопку викиду магазина, побачив, що він порожній, зазирнув у так само порожній патронник і віддав зброю. Аналогічно я вчинив з іншими й залишався цілком задоволений собою, поки не дійшов до масивної постаті капрала Аспії. Замість того, щоб віддати мені свою зброю, той притиснув її до грудей навскіс.
— Я можу звільнити вас від огляду, капітане. Вона заряджена.
— Це було зроблено всупереч моєму наказу, колишній капрале. Рядовий, негайно здай мені зброю.
— Вояк без зброї — не вояк, сер, — похмуро сказав Аспія, не ворухнувшись.
— Це правда, — відповів я та перейшов до наступного унтер-офіцера. Краєчком ока помітив, як той роззирається, неначе шукаючи допомоги. Щойно він відвів від мене погляд, я різко викинув назад простягнуту руку й ударив його ребром долоні по шиї. Удар був жорстокий: вояк мав заряджену зброю. Він упав непритомний на землю, і я вихопив зброю з його безвольних рук, а тоді одну за одною повикидав обойми в багнюку.
— Сержанте Бло, посадіть цю людину до командної машини, під варту та арешт.
— Вартовий має бути озброєний, сер?
— Вартовий має бути озброєний, а зброя заряджена. Варту нестиме лейтенант Геск. А тепер ось наш план атаки.
Вони слухали мовчки, вражені тим, який я швидкий на розправу. Мені було соромно за малодушно завданий удар, але я не бажав їм цього показувати. Хай краще в когось одного болітиме шия, ніж стрілятимуть рушниці та вбиватимуть людей. Я міг не сумніватися, що Мортон не натискатиме на спусковий гачок, а ще мені стало набагато краще на душі, бо він тимчасово перестав плутатися під ногами. Я призначив цілі для кожного взводу, та головну будівлю залишив собі.
— Отже, ось він. Поставте своїх бійців у позицію, а тоді звітуйте мені. Коли все буде зроблено, я проникну й захоплю апаратну залу. А тепер виходьте.
Моя смілива маленька армія розпорошилася, виконуючи атаку відповідно до наказів. Бійці мчали вперед по кілька душ одразу, прикриваючи один одного. За кілька хвилин почали звертатися по радіо унтер-офіцери. Цілі досягнуто, жодного спротиву, ще нікого не бачили. Тепер справа була за мною. З першим сержантом і його взводом за спиною я рішучо піднявся сходами генераторної станції й розчахнув двері. Вони відчинилися просто в машинну залу. Там крутилися турбіни, оберталися генератори, а в полі зору не було жодної людини.
— Повністю автоматизована, — промовив сержант.
— Схоже на те. Знайдімо апаратну залу.
Коли ми побігли коридором, напруження зросло. Я був дуже радий, що заряджена зброя тільки в мене. Я тримав пістолет у руці, та не знімав його із запобіжника, бо не збирався тиснути на спусковий гачок: це був реквізит, що мав підбадьорити солдатів.
— Там хтось є, капітане. Дивіться!
Солдат показував на двері з морозного скла. За ними промайнув, а потім зник чоловічий силует.
— Так, ось і все, вперед, за мною!
Я глибоко вдихнув, а тоді рвонув на себе двері. Заскочив досередини й почув, як за мною ввійшов взвод. Сивочолий чоловік стояв перед пультом керування, постукуючи по якійсь шкалі.
— Ne faru nenion! — вигукнув я. — Vi estas kaptito. Manoj en la aeron!
— Як цікаво, — озвався він, розвертаючись, і всміхнувся. — Чужинці, що спілкуються чужою мовою. Вітаю, чужинці, вітаю на Белльґаррікській генераторній станції номер один.
— Я вас розумію! — промовив я. — Ви розмовляєте діалектом нижньоінглійської, як у нас на Біт О’Хевен.
— Не можу сказати, що чув про цю місцину. У вас дивний акцент, але мова однозначно та сама.
— Що він торочить? — запитав перший сержант. — Ви знаєте його говірку?
— Так. Вивчив її в школі. — Це було правдою. — Він вітає нас із прибуттям сюди.
— Тут ще хтось є?
— Добре запитання. Поставлю його йому.
— Звісно, є й інші працівники, та вони точно сплять. Змінні робітники. Неодмінно розкажіть мені більше про себе та своїх друзів. Мене звати Штірнер. А вас?
Я почав відповідати, та зупинив себе. Так війни не ведуть.
— Моє ім’я не має значення: я прийшов повідомити вас, що тепер цю планету контролюють збройні сили Невенкебли. Ви не постраждаєте, якщо співпрацюватимете з нами.
Я переклав ці слова есперанто, щоб мої солдати знали, що відбувається. І звелів сержантові розповісти про змінних робітників. Ґречно зачекавши, коли я закінчу, Штірнер заговорив.
— Це все дуже захопливо, сер! Збройні сили, кажете? Це, певно, означає «зброя». Ви якраз несете із собою зброю?
— Так. І візьміть до уваги: якщо на нас нападуть, ми будемо захищатись.
— Я б не став цим перейматися. Як стійкий прибічник індивідуального мутуалізму я б нізащо не завдав шкоди іншому.
— Але це зробила б ваша армія — чи ваша поліція! — схитрував я.
— Я, звісно, знаю ці слова, проте не бійтеся. Тут немає ні армії, ні поліції. Можна запропонувати вам частування? Щось я кепсько приймаю гостей.
— Аж не віриться, що це відбувається насправді, — пробурмотів я. — Сержанте, зв’яжіться зі штабом генерала Ловендера. Доповідайте, що ми вступили в контакт із ворогом. Жодних ознак опору. Інформатор стверджує, що немає ні збройних сил, ні поліції.
Під пильним наглядом моїх озброєних солдатів Штірнер відчинив одну шафку й дістав високу пляшку незвичної форми. Поставив її на стіл разом із тацею з келихами.
— Вино, — пояснив він. — Дуже хороше, для особливих гостей. Сподіваюся, воно сподобається вам і вашим товаришам.
Він передав мені один келих.
— Спершу скуштуйте його самі, — з військовою підозріливістю запропонував я.
— Мені аж соромно стає від вашої ґречності, безіменний пане.
Він трохи надпив, а тоді передав келих мені. Вино було дуже добре.
— Тут сам генерал говорить, — з тривогою гукнув сержант, підбігши до нас із радіо.
— Це капітан Дрем.
— Дреме, як розуміти це повідомлення? Ви знайшли ворога?
— Я зайняв генераторну станцію, сер. Втрат немає. Опору теж.
— Ви вступили в контакт першими. Яка в них система оборони?
— Її не існує, генерале. Вони зовсім не чинили спротиву. Мій полонений стверджує, що тут немає ні війська, ні поліції.
Генерал недовірливо загмикав.
— Я пошлю по вас із полоненим гвинтокрил. Хочу допитати полоненого особисто. Кінець зв’язку.
Чудово. Мені геть не хотілось опинитися серед військового начальства. Надто вже висока
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон», після закриття браузера.