Саймон Бекетт - Хімія смерті. Перше розслідування, Саймон Бекетт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Я думала, це буде як зневага, — пояснила Дженні.
— Чому? — запитала Тіна. — Хочеш сказати, що люди телевізора не дивляться чи пиво в пабі не п’ють? Все це дуже сумно й страшно, але я не бачу причини вдягатись у волосяниці через співчуття.
— Ти знаєш, що я мала на увазі.
— Так, але я знаю й те, які в нас люди навколо. Якщо вони вирішать когось заклювати, то так і зроблять, що б ти там робив чи не робив. — Тіна помовчала. — Гаразд, це не найкращий спосіб про це сказати, але ж воно правда, — вона дошкульно подивилася на мене. — Ви з цим уже зіткнулися, так?
Я зрозумів, що вони могли знати про чутки.
— Тіно, — попереджально мовила Дженні.
— А що. Нема сенсу вдавати, що ми не чули. Я кажу, звісно ж, поліція захоче поговорити з місцевим лікарем, але варто одному здійняти брову, як усі тебе звинувачують. Зайвий приклад того, які в нас тут короткозорі люди.
— І з довгими язиками, — вибухнула Дженні. Це був перший емоційний вигук, який я почув від неї.
Тіна стенула плечима.
— Краще вже казати все відкрито. Надто багато шепоту в цьому місці. Я тут виросла, ти ні.
— Схоже на те, що ви не дуже любите Менем, — сказав я, сподіваючись змінити тему.
Вона кисло всміхнулася:
— Була б можливість, тільки б мене тут і бачили. Не розумію людей, як-от ви двоє, які приїхали сюди за власним вибором.
Раптом зависла тиша. Дженні встала, обличчя побіліло.
— Я піду зварю каву.
Вона пройшла в будинок, бісеринки шалено задзеленчали.
— Блін, — Тіна винувато всміхнулася. — Довгі язики, правду вона каже. І ще випила трішки, — додала вона, поставивши келих.
Я подумав спочатку, що ця ніяковість через мене, але побачив, що ні. Яка б не була причина реакції Дженні, зі мною вона не пов’язана.
— В неї все гаразд?
— Просто її дістала безтактна сусідка. Я так гадаю. — Тіна дивилася на будинок, наче вирішувала, чи піти за подругою. — Слухайте, не треба було мені патякати. Але як уже мова зайшла, в неї була дуже погана пригода десь рік тому. Тому вона сюди й переїхала. Ніби втекла від цього чи що.
— Яка пригода?
Тіна похитала головою.
— Схоче — сама розкаже. Мені, мабуть, не варто було язиком плескати. Я просто… ну, думала, що вам слід знати. Дженні ви подобаєтесь. Отже… О Боже, ото я наколотила, га? Може, забудьте все? Давайте про щось інше.
— Ок, — ще під враженням від того, що вона мені сказала, я ляпнув перше-ліпше, що спало на думку: — А які плітки про мене ви чули?
У Тіни витяглося обличчя.
— Напросилася, еге ж? Нічого особливого. Що вас допитувала поліція і що… ну, що ви були під підозрою. — Тіна широко всміхнулася, що означало: поводиться вона зухвало, але їй уже байдуже. — Але ж ви ні? Правда?
— Наскільки мені відомо, ні.
Їй цього вистачило.
— От я й кажу про це кляте село. Люди тут готові думати найгірше навіть у найкращі часи. А вже як щось трапиться… — вона махнула рукою. — Я знов почала. Знаєте що, піду-но я допоможу їй з кавою.
— Мені щось зробити?
Але Тіна вже попрямувала в будинок.
— Все нормально, я пошлю до вас Джен. Щоб ви не сумували.
Вона пішла, а я сидів у нічній тиші, думаючи про те, що сказала Тіна. «Дженні ви подобаєтесь». Що вона мала на увазі? І що я відчув від цього? Я казав собі, що це в мені говорить вино, що не варто надавати цьому значення. Та чому я так одразу рознервувався? Я встав і пішов до низького муру навколо саду. Останнє світло вже згасло, поля вкрила пітьма. З озера прилетів вітерець, приніс безутішний плач сови.
За мною почувся якийсь шум. Вийшла Дженні з двома горнятками. Я відійшов від муру, повертаючись у коло світла, яке падало з відчинених дверей. Вона здригнулася, коли я вийшов з тіні, плеснула кавою на руку.
— Вибачте, не хотів вас налякати.
— Все гаразд, просто не побачила, — поставила горнятка, подула на руку.
Я передав їй паперовий рушник.
— Ви в порядку?
— Виживу, — вона витерла руки.
— Де Тіна?
— Тверезіє, — знову взялася Дженні за горнятка. — Я не запитала вас, з молоком? З цукром?
— Нічого не треба.
Вона всміхнулася.
— Вгадали, — простягла мені каву та відсунулася до стіни. — Милувалися краєвидом?
— Тим, що зміг побачити.
— Він прекрасний, якщо вам подобаються плеса води.
— А вам?
Ми стояли поруч, дивилися на озеро.
— Так, направду так. Як була малою, ходила з татом під вітрилами.
— А зараз?
— Уже роками не ходжу. Та все одно досі люблю бувати на воді. І думаю десь позичити човен. Маленький — озеро надто мілке для більшого. Але як це — жити поруч і не кататись?
— У мене є човен, якщо вам пасує.
Я сказав це не думаючи. Але вона одразу ж обернулася до мене. Я побачив, як вона всміхається в місячному сяйві. Усвідомив, як близько ми стоїмо. Досить близько, щоб відчути тепло її оголеної шкіри.
— Справді?
— Ну, не зовсім мій. Він належить Генрі. Але той дозволяє мені ним користуватися.
— Ви впевнені? Тобто я ні на що таке не натякала.
— Я знаю. А все одно потрібно розім’ятися.
Я відчув щось на зразок здивування, коли сказав це. «Що ти робиш?» Дивився на озеро, радий, що темрява ховає моє обличчя.
— Як щодо неділі? — почув я свій голос.
— Чудово! О котрій?
Пригадав, що я обіцяв пообідати з Генрі.
— Після обіду? Заїду по вас о третій?
— Третя рівно. Чудово.
Я чув усмішку в її голосі, хоча не міг бачити. Сьорбнув кави, не помічаючи, що обпік рота. Не міг повірити в те, що роблю. «Не лише Тіні слід протверезіти», — подумав я.
Невдовзі я вже перепросив та пішов додому. Коли вже збирався йти, запізніло з’явилася Тіна, широко усміхаючись, і повідомила, що я можу привезти шорти пізніше. Я подякував, але переодягнувся у свої вологі джинси. Моя репутація в селищі й так уже постраждала, не вистачало ще гуляти в полум’яних шортах серфера.
Я недалеко відійшов від будинку, коли мобільник коротенько пискнув: повідомлення. Я завжди ношу з собою телефон, щоб
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хімія смерті. Перше розслідування, Саймон Бекетт», після закриття браузера.