Ненсі Спрінгер - Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ці два дні, проведені в Лондоні, змусили й мене усвідомити те, чого я досі не розуміла. І тепер, дізнавшись більше, власні негаразди видавалися мені такими нікчемними!
Я звелася на ноги й жестом покликала візника відкритого двоколісного екіпажа — мені хотілося їхати з комфортом. Тьюкі як джентльмен простягнув мені руку, коли я сідала в екіпаж, і впевнено гукнув візникові:
— До Скотленд-Ярду.
РОЗДІЛ П'ЯТНАДЦЯТИЙ
Насправді я не лишехотіласупроводити Тьюкі — у Скотленд-Ярді в мене були особисті справи.
— Як чудово! — вигукнув Тьюксбері, роздивляючись Лондон із екіпажа, попереду якого бігла кобила, дзеленькаючи збруєю. Я занурилася у власні думки: треба терміново щось вирішити щодо Каттера й мадам Лаелії Сибілли де Папавер, астральної зникологині. У мене не було жодних доказів, проте що більше я перебирала подумки факти, то краще розуміла, що ці злодії мали стосунок до викрадення людей. Висновок напрошувався тільки один: мадам Лаелія розповіла Каттеру про мене. Хто б іще міг це зробити? Охоронець, герцогиня, її покоївки? Навряд чи. З усіх, кого я зустріла у Безілвезер-Холі, лише інспектор Лестрейд і мадам Лаелія чули мою розповідь про таємний прихисток маркіза Тьюксбері. Хтось із них зв’язався з Каттером, аби той наказав Скрипуну взяти Тьюкі в полон.
Звісно, що це не Лестрейд.
Висновок очевидний — це зробила мадам Лаелія.
Цієї миті озвався Тьюкі:
— Я ніяк не міг второпати, чому візникові відвели таке невдале місце — на самісінькому вершечку, позаду, бозна-де від коня, а тепер розумію — все заради гарного краєвиду.
— Угу, — мугикнула я, перебуваючи в полоні похмурих думок про мадам Лаелію. Попри те що зовні вона нагадувала янгола, насправді була на боці демонів: Каттера й Скрипуна. Я припустила, що вони викрадали жертву, а мадам Лаелію викликали заради її сумнівних послуг. Каттер зі Скрипуном забирали викуп, а мадам Лаелія отримувала чималеньку платню за свої «духовні прозріння» щодо місця перебування зниклої особи. Вони мали зиск, і всі разом були спільниками у брудних справах. У випадку з Тьюкі, попри те що спочатку він утік, Каттер і Скрипун скористалися можливістю викрасти його пізніше.
Хоч я й не знала, як сповістити представників влади про наші здогадки, не наражаючи себе на небезпеку, проте чітко розуміла, що мушу негайно діяти, аби покласти кінець цим злочинам.
Раптом Тьюкі перервав мої думки:
— Як же приємно відчувати свіжий подих вітру такого спекотного дня!
От набридливе хлопчисько! Невже конче потрібно скрекотати, як сорока?
Нічого не відповівши, я тільки стиснула губи й сягнула рукою до кишені спідниці по олівець і складений аркуш. Поспіхом я роздратовано поклала аркуш собі на коліна й нашвидкуруч намалювала портрет чоловіка. Коли Тьюкі побачив, що я роблю, то прикусив язика й здивовано витріщився на мене.
— Це ж Каттер, — промимрив він.
Нічого не сказавши у відповідь, я завершила портрет.
— Це ж справді Каттер, навіть волосся у вухах є! Отакої! Де ти навчилася так малювати?
Знову не звернувши уваги на його запитання, я згорнула аркуш і на чистому боці намалювала портрет ще однієї людини. Оскільки мій душевний стан був піднесеним, мені вдалося зробити це без жодних сумнівів, без свідомих спогадів і зайвих думок… Рука орудувала олівцем так, ніби отримувала сигнали з якогось джерела у глибинах моєї свідомості.
— Хто це? — запитав Тьюкі.
Однак я знову не відповіла. Завершивши портрет огрядної владної жінки, я розгорнула аркуш і оцінила обидва малюнки. Карикатурний чоловік і карикатурна жінка стояли на моїх ескізах пліч-о-пліч. І цієї миті все стало ясно як білий день.
Ну звісно, щоб перевтілитися в жінку, достатньо лише начепити накладне волосся, різноманітні поліпшувачі й підсилювачі, а також задіяти маскувальні атрибути: сукню, капелюшок і рукавички. Кому, як не мені, це було чудово відомо?
Тьюкі побачив те саме і прошепотів:
— Це ж та сама людина.
Все одразу стало на свої місця. Яскраво-руда перука чудово ховала волохаті вуха й відвертала увагу від обличчя. Губи, вії та очі теж нескладно підкреслити — трохи фарби для обличчя й готово. Жодна поважна леді нізащо б не зізналася у використанні таких хитрощів, але я розуміла, що без фарби тут не обійшлося. А до того ж ця людина не могла називатися ані поважною, ані леді.
Вказуючи то на один малюнок, то на другий, Тьюкі нетерпляче запитав:
— Якщо це Каттер, то хто зображений тут?
Цього разу я відповіла, хоча це ім’я було незнайомим для хлопця:
— Мадам Лаелія Сибілла де Папавер.
— Та ви можете називатися хоч принцом Уельським, мені байдуже! — не піднімаючи на нас погляду, промовив сержант, що сидів за столом. — Чекатимете своєї черги, як і решта відвідувачів. Сідайте.
Його погляд був так само прикутий до паперів і журналу на столі, проте м’язистою рукою чоловік махнув у бік коридору, розташованого за його спиною.
Я усміхнулася Тьюкі. Щойно він назвався маркізом Тьюксбері Безілвезером і зараз був ладен чи то вибухнути сміхом, чи то впасти в істерику.
— Я почекаю з тобою, — прошепотіла я.
Я сподівалася якимось дивом владнати особисті справи під час візиту до Скотленд-Ярду. Як і тоді, коли тікала на велосипеді з Кайнфорду, мій найкращий план дій виявився взагалі незапланованим.
Ми із Тьюкі сиділи на одній із численних лавок, розташованих вздовж оздобленого темним деревом коридору. Ці лави були надзвичайно жорсткими — набагато гіршими за всі церковні, на яких мені хоч колись доводилося сидіти.
Всівшись коло мене, Тьюкі пробурмотів:
— Тобі пощастило носити на собі всі ці підкладки.
Як він міг уголос таке сказати?!
— Мовчи!
— Не наказуй мені мовчати. Скажи краще, хто ти.
— Ні, — я говорила тихо, бо вздовж усього проходу сиділи люди, які так само чекали на аудієнцію з поліцією. Втім, вони були захоплені власними розмовами та проблемами, тож ніхто не звертав на нас уваги.
Тьюкі здогадався трохи стишити голос.
— Але ж ти, ймовірно, врятувала моє життя чи принаймні мою честь. А ще ти… ти так багато для мене зробила. Я хочу віддячити тобі. Хто ти?
Я лише заперечливо похитала головою.
— Чому ти хочеш скидатися на стару пані?
— Жахливе хлопчисько, припни свого язика!
— Жахливе дівчисько, невже я так ніколи й не дізнаюся твого імені?
— Тс-с-с! — Я справді сподівалася, що цього ніколи не станеться, однак імені не назвала, натомість знову прошипіла: — Тихіше!
Я схопила його за руку, бо прямісінько по коридору відчинилися двері,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.