Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер 📚 - Українською

Ненсі Спрінгер - Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер

51
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза" автора Ненсі Спрінгер. Жанр книги: Детективи / Книги для дітей.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на сторінку:
я й не змогла пригадати, де його бачила. Проте, біжучи далі, я раптом дещо пригадала: 

— Тьюкі!. Швидше! 

Звертаючи з вулички, ми кинулися до вузького проходу між двома старенькими пансіонатами, звернули за ріг стайні та сховалися у смердючому дворі позаду сараїв, з яких тхнуло віслюками, козами, гусьми та курми. 

Я знову озирнулася. 

— Тобі не втекти! — проревів з-за сараю грізний голос. Він був надто близько, аби я почувалася в безпеці. 

— Здавайся! — закричав інший, верескливий, голос. 

— Безглуздя якесь, — вигукнув Тьюксбері, звертаючись до мене: — Навіщо ми бігаємо по колу? Вони ж нас ось-ось схоплять! 

— Зараз побачиш, йди за мною. — Відпустивши його руку й відкинувши залишки скромності, я розстебнула ґудзики ліфа. Біжучи брудним провулком, я сягнула рукою у свій передній «багаж» і намацала пальцями пачку хрустких купюр, одну з яких висмикнула і зібгала в долоні. Відтак я обігнула вулицю ще раз і кинулася до крамнички з уживаним одягом. Власниця магазину стояла за дверима, насолоджуючись вуличним пейзажем і прохолодним вітерцем. Утім, щойно вона помітила мене, радість на її обличчі одразу згасла, перетворившись на тривогу. 

Тепер вона більше нагадувала не співочу малинівку чи жабу, а мишу в котячих лапах. 

— Ні! — видихнула вона, коли я підбігла ближче. — Ні, Каттер мене вколошкає! Це більше, ніж вартує моє життя… 

Однак часу на розмови у нас із Тьюкі не було, ось-ось два злочинці з’являться з-за рогу і знову нас побачать. Цієї миті я запхала стофунтову банкноту в руки місіс Калхейн (чомусь я подумала, що переді мною саме дружина власника), схопила Тьюкі за рукав і потягнула його за собою у «Крамницю вживаного одягу містера Калхейна».

РОЗДІЛ ЧОТИРНАДЦЯТИЙ

Захекані та втомлені, ми кинулися до темної, брудної, захаращеної кімнати, яка здавалася тісною, як духова шафа. З одного боку стіни звисали кілька довгих плащів і мантій. Аби сховатися якомога швидше, ми загорнулися в їхні темні зборки і, тремтячи та стискаючи кулаки від страху, спостерігали за вхідними дверима. Цікаво, чи допоможе хабар, який я тицьнула господині крамнички, вибратися з цієї халепи. 

— Ховайся під столом! — прошепотів Тьюкі. 

Я похитала головою. Готуючись кинутись навтьоки будь-якої миті, я не зводила погляду з вікна та вхідних дверей і побачила, як люди кидаються врізнобіч, звільняючи дорогу, як здоровань-головоріз і його верескливий поплічник промчали серединою вулиці, пильно роззираючись навкруги, як головоріз схопив за комір якогось неробу, майже відірвавши його від землі. Він щось прогарчав бідоласі просто в обличчя, і той жестом вказав у наш бік. 

Куди ж поділася місіс Калхейн? 

Утім, ось вона з’явилася в крамниці й тепер стояла спиною до мене. Ззаду вона нагадувала черепаху з картатим панциром і перекошеним бантиком із зав’язок фартуха. Наш ворог із пласкою, наче повний місяць, мармизою, та його спільник квапливо підійшли до неї і загрозливо нависли над нею — навіть Скрипун був вищий за господиню. Я не певна, чи сама змогла б витримати їхні розлютовані погляди. 

Однак присадкувата стара затулила собою дверний отвір, наче корок. Я бачила, як вона заперечно хитає головою і вказує чоловікам на дальній кінець вулиці. В освітленому одвірку сонячне проміння створило над нею ніби ореол слави. Відтак обидва злочинці відвернулися. Досі міцно тримаючись за старий плащ, аби втримати рівновагу, я полегшено притулилася до стіни, а Тьюкі, скоцюрблений мало не навпіл, неначе мольберт, утомлено сповз на підлогу. 

Місіс Калхейн діяла розумно — зайшла до нас не одразу, а після того, як деякий час ще чатувала біля дверей. До її приходу я вже трохи відсапалася, знайшла задню кімнату з умивальником, змочила під краном клаптик вицвілої червоної фланелі й приклала його до обличчя Тьюкі. Коли хлопець нарешті сів, я побачила його багатостраждальні ноги. 

Витираючи ганчіркою бруд і кров та намагаючись не завдати йому сильного болю, я ретельно оглянула його загрубілі хворі підошви. Саме тієї миті наша жабоподібна рятівниця зайшла всередину, зачинила й замкнула двері крамниці, опустила жалюзі й підійшла до мене. 

— Отже, — мовила вона, — вчора — ти скорботна вдова, а сьогодні вже довговолоса дівчина, яка втікає від Каттера та Скрипуна. 

— Справді? То хто ж ці джентльмени? Вони забули відрекомендуватися. 

— Ось у цьому я не сумніваюся. Взагалі-то, це мій пояс, а ви його замість ганчірки використовуєте! 

Я зіп’ялася на ноги. 

— Господи милосердний, та я ж вам уже за все заплатила. 

Вона уважно вдивлялася в мене без жодного сліду усмішки на обличчі. В її поведінці та голосі не було ані веселого щебету малинівки, ані ніжних звертань до мене на кшталт «качечко». Стара промовила: 

— Те, що ти мені дала, пішло в кишені сусідів та інших свідків. 

Я зрозуміла, що її слова почасти правдиві. Вона зникла з крамнички, аби поторгуватися із сусідами й іншими випадковими перехожими за їхнє мовчання. Втім, незвичний блиск в її очах дав мені зрозуміти, що стара намагається мене обдурити. Я була певна, що вона пообіцяла сусідам кілька шилінгів чи, щонайбільше, кілька фунтів.

Однак було щось до болю щире в її похмурому обличчі, коли вона звернулася до мене знову: 

— Тобі краще понишпорити ще трохи в пошуках винагороди. Каттер вколошкав би мене, якби дізнався про вас, можете не сумніватися. Це моє життя, і я ризикую ним заради вас. 

— Якщо ви дасте нам усе необхідне, — відповіла я, — буде вам винагорода. 

Так і сталося. Наступного дня ми з Тьюкі вислизнули з її крамнички через чорний вхід. Слід зауважити, що вигляд у нас був дещо кращий — здоровіший і охайніший. Напередодні ми ховалися у брудній кухні місіс Калхейн, яка займала три кімнати на другому поверсі, над магазином. Однак із вдячністю прийняли її гостинність і зраділи навіть грудкуватій каші. Ми трохи поспали — я на дивані, що всотав у себе запах її парфумів, а Тьюкі — на ковдрах долі, і прийняли ванну з губкою. Потому намастили ноги Тьюкі бальзамом (насправді це була мазь для коров’ячого вимені), а тоді обмотали їх бинтами. Відтак ми одягнулись у речі з «Крамниці вживаного одягу містера Калхейна» та спалили наші старі речі в кухонній пічці. 

Увесь цей час ми зберігали мовчання й навіть не називали одне одного на ім’я. У нашої господині повсякчас був кислий вираз обличчя, тож вона не ставила нам жодних запитань, натомість і ми тримали язики за зубами, аби вона нічого не підслухала. Не можна було довіряти цій старій: я була переконана, що вона спокуситься залишити мене

1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енола Голмс. Справа про зникнення маркіза, Ненсі Спрінгер"