Донна Тартт - Маленький друг, Донна Тартт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Послухайте, — сказав Юджин, який уже підвівся й відходив, — слухайте, мені треба туди до бабці. Я…
— Ідіть-ідіть, — мовив коп, не обертаючись до нього, і махнув рукою, — повертайтеся й робіть, що маєте.
Юджин зайшов крізь бічні двері й на мить став як укопаний. Поруч проходила медсестра, перехопила його погляд, посумнішала й трохи хитнула головою, а тоді зненацька побігла, гучно ляскаючи капцями, повз зчудованих медсестер, аж до відділення інтенсивної терапії. Почув він Ґам ще до того, як побачив, — сухе слабке виття самотності, від якого серце стиснулося в гострому спазмі. Кертіс — переляканий, задиханий — сидів на кріслі в коридорі, тримав велику м’яку іграшку, якої в нього раніше не було. Якась пані з відділу обслуговування пацієнтів — коли вони прибули в лікарню, вона добре з ними повелася, без жодної маячні провела просто до відділення інтенсивної терапії — тримала його за руку й щось тихенько примовляла. Побачивши Юджина, вона підвелася.
— Ось він, — сказала вона Кертісу, — він повернувся, сонечку, не хвилюйся. — Тоді зиркнула на двері сусідньої палати. Юджинові сказала: — Ваша бабця…
Юджин — розвівши руки — підійшов до неї. Ґам проштовхнулася повз нього й поточилася в коридор, дивним, тонким і високим голосом викрикуючи ім’я Фариша.
Пані з відділу обслуговування пацієнтів ухопила за рукав лікаря Брідлава, бо він саме проходив повз.
— Лікарю, — сказала вона, киваючи на Кертіса, який хапав ротом повітря й фактично посинів, — у нього якісь труднощі з диханням.
Лікар спинився на пів секунди й глянув на Кертіса. Тоді гаркнув:
— Епінефрин. — Медсестра миттю кудись кинулася. Інша буркнула:
— Чому місіс Ретліфф досі не вкололи заспокійливе?
І якось, посеред усієї цієї веремії — санітарок, уколу в руку для Кертіса («ось, сонечку, тобі зразу стане краще») і пари медсестер, що зосередилися на його бабці — знову з’явився коп.
— Слухайте, — сказав він, демонструючи долоні, — ви просто робіть, що маєте робити.
— Шо? — роззираючись, запитав Юджин.
— Я на вас отут зачекаю. — Він кивнув. — Бо мені здається, буде швидше, якщо ви таки з’їздите зі мною у відділок. Коли будете готові.
Юджин роззирнувся. Він ще не до кінця все осмислив; наче дивився на світ крізь хмару. Баба затихла й покірно човгала кудись геть поміж двома медсестрами. Кертіс потирав руку — але, що дивно, припинив хрипіти й душитися. Він показав Юджинові м’яку іграшку — судячи з вигляду, кролика.
— Мій! — гукнув він, потираючи кулаками запухлі очі.
Коп не відривав погляду від Юджина, ніби очікував, що той щось скаже.
— Це мій молодший брат, — промимрив він, проводячи по обличчі рукою. — Він розумово відсталий. Я не можу просто його залишити самого.
— Ну, то беріть із собою, — наполягав коп. — Якусь цукерку ми йому точно знайдемо.
— Сонце? — покликав Юджин — а Кертіс кинувся до нього й мало не збив з ніг. Він обвив Юджина руками й втулився мокрим обличчям йому в сорочку.
— Люблю, — почувся приглушений голос.
— Спокійно, Кертісе, — сказав Юджин, незграбно погладжуючи його по спині, — будь спокійним, припиняй, я тебе також люблю.
— Гарнюні вони, правда? — поблажливо мовив коп. — У моєї сестри такий був, з синдромом Дауна. До шістнадцяти не дожив, але, господи, як ми його любили. На сумнішому похороні я ще не бував.
Юджин видав якийсь невиразний звук. Кертіс страждав від численних хвороб, деякі були серйозні, і це останнє, про що Юджинові хотілося зараз думати. Він усвідомив, що насправді хоче запитати в когось, чи можна побачити тіло Фариша, провести з ним кілька хвилин, трохи помолитися. Фариш ніколи не переймався своєю долею після смерті (та й долею на землі, як на те пішло), але це не означає, що він наприкінці не отримав благодаті. Урешті-решт: Бог уже обдаровував Фариша несподіваною усмішкою. Коли він вистрелив собі в голову після інциденту з бульдозером і лікарі казали, що він живе лише через апарати, а Фариш устав, як Лазар, і ошелешив усіх. Скільки людей вставали буквально з того світу, сідали серед машин підтримки життя й просили картопляного пюре? Чи висмикував би так ефектно Господь душу з могили, щоб потім кинути її в прокляття? Якби ж побачити тіло — поглянути на нього власними очима — і він би знав, у якому стані Фариш пішов у засвіти.
— Я хочу подивитися на брата, перш ніж його заберуть, — сказав він. — Я піду знайду лікаря.
Коп кивнув. Юджин зібрався йти, але Кертіс — раптово запанікувавши — вчепився йому в зап’ясток.
— Якщо хочете, залишайте його тут, — запропонував коп. — Я за ним подивлюся.
— Нє, — відповів Юджин, — нє, всьо добре, нехай піде зі мною.
Коп дивився на Юджина; похитав головою.
— У таких ситуаціях то для них благословення, — сказав він. — Не розуміти.
— З нас ні один нічого не розуміє, — сказав Юджин.
Від ліків Гаррієт хотілося спати. Невдовзі у двері постукали. Тетті.
— Золотце! — скрикнула вона, залітаючи досередини. — Як моя дитиночка?
Гаррієт — втішившись — зіпнулася на ліжку й витягнула руки. Тоді їй зненацька здалося, що це їй сниться, а насправді в палаті нікого нема. Від такої химороди вона аж потерла очі й спробувала приховати сум’яття.
Але то справді була Тетті. Вона цмокнула Гаррієт у щоку.
— Але вона має добрий вигляд, Едіт, — викрикувала
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.