Артур Хейлі - Аеропорт, Артур Хейлі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Як тебе звуть, синку?
— Роллінґ, сер.
Патроні гигикнув.
— Чудове прізвище, враховуючи те, що ми намагаємося зробити з цим літаком. Можливо, це знак227.
Коли механік скинув свою парку та прослизнув на праве сидіння, Патроні зиркнув у вікно за лівим плечем. Надворі від літака геть відкочували трап.
Задзвенів бортовий переговорний пристрій, і Патроні підняв слухавку. Начальник бригади, Інґрем, телефонував знизу.
— Готові починати за вашою вказівкою.
Джо Патронні роззирнувся.
— Готовий, синку?
Механік кивнув.
— Перемикач стартера номер три — наземний запуск.
Механік клацнув перемикачем; Патроні наказав через переговорний пристрій:
— Подавайте повітря для запуску!
З генератора внизу засвистіло повітря під тиском. Начальник служби техобслуговування перевів важіль запуску в положення режиму холостого ходу; молодий механік, перевіряючи прилади, повідомив:
— Номер три працює. — Звук мотора переріс у рівномірний рев.
Плавно, по черзі запрацювали двигуни номер чотири, два та один.
Голос Інґрема в переговорному пристрої ледве чувся через вітер та стогін двигуна.
— Генератор забрали. Все інше внизу також.
— Гаразд, — гукнув у відповідь Патроні. — Відключай телефон та забирайся звідти нафіг сам. — Він сказав своєму компаньйону в кабіні: — Сідай зручненько, синку, і тримайся.
Начальник служби техобслуговування переніс з одного кутика рота до другого сигару, яку він, всупереч правилам, прикурив кілька хвилин тому, тож зараз вона безжурно звисала. Тоді, розчепіривши пухкенькі пальці, він посунув усі чотири головні важелі керування двигунами вперед.
На середньому рівні потужності шум усіх чотирьох двигунів зріс.
Перед літаком вони бачили наземного працівника з піднятими світловими регулювальними жезлами. Патроні вишкірився.
— Якщо літак вискочить, будемо сподіватися, той мужик швидко бігає.
Усі гальма були відімкнуті, закрилки дещо опущені, щоб літак не підняло. Механік потягнув на себе і тримав штурвальну колонку. Патроні поперемінно натискав на педалі керма напрямку, сподіваючись, що боковий тиск допоможе літакові просунутися вперед.
Зиркнувши ліворуч, він побачив, що машина Мела Бейкерсфелда досі на позиції. За попередніми підрахунками, Джо Патроні знав, що залишилися лічені хвилини — а може, навіть менше однієї.
Тепер потужність була на три чверті. З високого шуму двигунів він відчував, що ця потужність більша, ніж давав командир «Аерео-Мехікан» під час попередньої спроби вибратися. Вібрації самі говорили чому. Зазвичай у таких умовах літакові нічого не перешкоджало, він швидко нісся вперед злітно-посадковою смугою. Оскільки зараз усе було не так, борт шалено трусило, кожна частина його поверхні тягнулася вперед, опираючись ефекту якоря, яким слугували колеса внизу. Нахил літака до того, щоб стати на ніс, важко було з чимсь сплутати. Механік невпевнено роззирнувся.
Патроні побачив цей погляд і буркнув:
— Краще б він вилізав уже, інакше зроблять з нього дохлого лебедя.
Але літак не рухався. Впертий, яким він себе показував уже кілька годин та під час двох попередніх спроб, літак залишався на місці.
З надією видерти колеса з пастки, Патроні стишив потужність двигунів, а тоді одразу ж підвищив її.
Літак все одно не рухався.
Сигара Джо Патроні, вогка від попереднього прожовування, згасла. З огидою він викинув її геть і потягнувся за ще однією. В нагрудній кишені було порожньо; та сигара була остання.
Він лайнувся, повернув праву долоню до важелів керування. Посунувши їх ще далі, гаркнув:
— Вилазь! Вилазь, сучий ти сину!
— Містере Патроні! — попередив механік. — Він не витримає більше.
Несподівано заговорили гучномовці радіоприймача над головою. Голос керівника польотів:
— Джо Патроні на борту «Аерео-Мехікан». Я «Лінкольн-руління». Маємо повідомлення від містера Бейкерсфелда. «Часу більше немає. Глуши всі двигуни. Повторюю: глуши всі двигуни». Визирнувши у вікно, Патроні побачив, що снігоочисники та ґрейдери вже рухаються. Він знав, що вони не підберуться близько, доки не заглухнуть двигуни літака. Але він згадав Мелове попередження. Коли з вежі мені скажуть, що в нас немає часу, все; розмов більше не буде.
Він замислився: А хто ж розмовляє?
Знову радіоприймач, терміново:
— Джо Патроні, як чуєте? Підтвердьте.
— Містере Патроні! — вигукнув механік. — Ви це чуєте? Мусимо глушити!
Патроні вигукнув у відповідь:
— Та щось ніхріна не чую, синку! Здається, надто все шумить!
Як знає кожен загартований працівник техобслуговування, завжди часу є на хвилину більше, ніж розбиті панікою типи з продажу в адміністрації кажуть.
Проте йому кров з носа була потрібна сигара. Несподівано Джо Патроні пригадав — кілька годин тому Мел Бейкерсфелд заклався з ним на коробку сигар, що він не зможе звільнити цей літак сьогодні.
Він крикнув на всю кабіну:
— Я в цьому також зацікавлений. Ну, все: пан
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аеропорт, Артур Хейлі», після закриття браузера.