Джек Лондон - Любов до життя, Джек Лондон
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Гейторн, допивши каву, щось байдуже промурмотів і запалив люльку.
- Щастя, що в них не було дітей,- вів своєї Меснер.
Проте Гейторн, глянувши на грубку, нап’яв шапку й рукавиці.
- Піду внесу трохи дров,- мовив він.- Тоді скину мокасини і влаштуюсь як слід.
Двері хряснули за ним. У хатині запала мовчанка. Меснер так само лежав на лежанці. Жінка сиділа на скриньці проти нього.
- Що ви наміряєтесь робити? - спитала вона гостро.
Меснер ніби знехотя подивився на неї.
- А як ви гадаєте, що я мушу робити? Сподіваюся, не драму ж улаштовувати. Я, бачите, змерз і втомився дорогою, а ця лежанка дуже вигідна.
Жінка в німій злості прикусила губу.
- Але ж...- палко почала вона, тоді стиснула руки й замовкла.
- Думаю, ви ж не хотіли б, щоб я вбив містера... хм... Гейторна? - сказав Меснер лагідно, майже благально.- Це було б дуже сумно... та й не потрібно, запевняю вас.
- Але ж ви повинні щось зробити! - вигукнула вона.
- Навпаки, я, мабуть, нічого не зроблю.
- Ви зостанетеся тут?
Він кивнув головою.
Жінка в розпачі оглянула хатину й нерозгорнуту постіль на другій лежанці.
- Скоро ніч. Вам не можна тут лишатися. Не можна! Розумієте, просто не можна!
- Ба ні, можна. Дозвольте нагадати вам, що я перший знайшов цю хатину, отже, ви - мої гості.
Жінка знов озирнулась по хатині, і, коли очі її спинилися на другій лежанці, в них засвітився жах.
- Тоді ми підемо,- твердо заявила вона.
- Це неможливо. У вас той самий сухий, рвучкий кашель, що про нього так до речі оповідав містер... хм... Гейторн. Ви вже трохи застудили легені. До того ж він лікар і розуміється на цьому. Він вам нізащо не дозволить піти.
- То що тоді ви будете робити? - ще раз спиталася вона напружено спокійним голосом, що заповідав бурю.
Меснер глянув на неї майже по-батьківському, надаючи своєму обличчю якнайспочутливішого і якнайтерплячішого виразу.
- Дорога Терезо, я ж бо вже сказав вам, що не знаю. Я справді ще не думав про це.
- Ох, ви мене до нестями доведете! - Вона схопилася з місця й заломила руки в безсилій люті.- Раніше ви ніколи так не поводились.
- Авжеж. Я був сама лагідність і шляхетність,- притакнув він.- Може, того ви мене й покинули?
- Ви так одмінилися! Звідки у вас цей зловісний спокій? Він мене лякає. Бачу, ви задумуєте щось недобре. Не втрачайте влади над собою, будьте розважні...
- Я більше не втрачаю влади над собою,- перебив їй Меснер.- Відколи ви пішли від мене.
- Ви навдивовижу помудрішали,- дала вона йому відкоша.
Меснер поблажливо усміхнувся:
- Поки я думатиму, що мені робити, то навчу вас, що вам слід би вчинити: скажіть містерові... хм... Гейторнові, хто я такий. Тоді наше пробування в цій хаті стане... як би то мовити... товариськішим.
- Чого ви подалися за мною до цієї страшної країни? - несподівано опитала вона.
- Не думайте, що я вас шукав тут, Терезо. Не тіште свого марнославства. Наша зустріч - проста випадковість. Я порвав з університетським життям, і треба було кудись їхати. Сказати по щирості, до Клондайку я попав саме тому, що найменше сподівався побачити тут вас.
Ту мить брязнула клямка, двері відчинилися, і ввійшов Гейторн з оберемком дров. Тільки-но зачувши його ходу, Тереза взялася неуважно прибирати начиння. Гейторн знову вийшов по дрова.
- Чому ви нас не познайомили? - запитав Меснер.
- Я скажу йому,- відмовила жінка, тріпнувши головою.- Не думайте, що я злякалася.
- Я ніколи не бачив, щоб ви чогось лякалися.
- І сповіді я теж не злякаюся,- сказала вона, і обличчя її проясніло, а голос поніжнішав.
- Боюся, що в цьому разі ваша сповідь буде хитрим шантажем, спробою обернути становище собі на користь, самозвеличенням за рахунок бога.
- Не вичитуйте, як з книжки,- обізвалася вона ще ніжніше, надимаючи губи.- Я не люблю мудрих суперечок. А крім цього, я не злякаюсь попросити у вас прощення.
- Нема чого прощати, Терезо. Радше вже я маю дякувати вам. Щоправда, спершу я мучився, та згодом, разом з подихом весни, прийшло почуття щастя, великого щастя. То було дивовижне відкриття.
- А що, коли б я повернулася до вас? - запитала вона.
Він лукаво глянув на неї:
- То завдали б мені великого клопоту.
- Я ваша дружина. Ви ж не порушували справи про розлучення?
- Ні,- задумливо відказав він,- і вчинив дуже необачно. Я відразу ж подбаю про це, як тільки приїду.
Вона підійшла до нього й поклала руку йому на плече:
- Ви не хочете мене, Джоне? - Голос її був ніжний і ласкавий, рука пестливо торкалася його плеча.- А якби я сказала вам, що то була помилка? Коли б призналася, що була дуже нещасна? Я таки нещасна. І справді я помилилась.
У серце Меснерові став закрадатися страх. Він відчував, що слабне під легеньким дотиком тієї руки. Грунт йому тікав з-під ніг, весь його хвалений спокій де й дівся. Жінка дивилася на нього ніжним поглядом, і він починав танути, проймаючись ніжністю. Він немов стояв край прірви і не міг опертися силі, що тягла його вниз.
- Я вернуся до вас, Джоне. Вернуся сьогодні... зараз...
Наче в тяжкому сні Меснер намагався визволитися з-під чарів тієї руки. Жінка промовляла до нього, а йому здавалося, що то пестливо бринить пісня Лорелей. 2 Наче десь далеко грав рояль і звуки ті добувалися до самого серця.
Раптом він скочив на
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любов до життя, Джек Лондон», після закриття браузера.