Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Любовні романи » Сповідь суперниці 📚 - Українською

Симона Вілар - Сповідь суперниці

331
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Сповідь суперниці" автора Симона Вілар. Жанр книги: Любовні романи.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124
Перейти на сторінку:
Дівою Марією і святими.(обратно) 30

Жереб кинуто (лат.).

(обратно) 31

Архівольт — кам'яний різьблений бордюр, який обрамляє арку дверей чи вікон.

(обратно) 32

Йоль присвячений язичницькому богу Тору; вважається, що в ці дні він їздить небом у колісниці, в яку запряжено кабана з золотою щетиною, і основною ритуальною стравою цього періоду є свинина.

(обратно) 33

Наділ — 120 акрів.

(обратно) 34

Люба (сакс.)

(обратно) 35

Лягаю, сплю і встаю, бо Господь захищає мене… Не убоюсь (лат.)

(обратно) 36

Хорса — один із найвідоміших завойовників-саксів, які здійснили вторгнення в Англію у V ст.

(обратно) 37

Ніч на 13 листопада 1002 року — масова різанина, що її сакси влаштували датцям, котрі жили в Англії; тоді було страчено цілі сім'ї від дітей до старих.

(обратно) 38

Водан — язичницький бог у древніх саксів і датців.

(обратно) 39

Боудіка — королева одного з прадавніх британських племен у Східній Англії, яка в І ст. н.е. очолила повстання супроти римського владарювання.

(обратно) 40

Нідерінг — найобразливіше слівце у саксів. По суті, паскудна людина, гірша за розбійника і злодія. У давні часи це слово означало якесь дуже сильне релігійне прокляття.

(обратно) 41

Мантелет — захисне пристосування для лучників під час штурму укріплень.

(обратно) 42

Хауберт — кольчужний каптур.

(обратно) 43

Ось Бог, помічник мій; Господь укріплює душу мою. Він воздасть за зло ворогам моїм. Бо ж ти позбавив мене від усіх бід, і на ворогів моїх дивилося око моє (лат.)

(обратно) 44

Святителі (лат.).

(обратно) 45

І якщо ви у печалі, пиття щедре допоможе, вино медове, церійське (лат.).

(обратно) 46

Церемонія і юридичний акт введення у титул.

(обратно) 47

Стюард — у середньовічній Англії — управитель господарськими потребами.

(обратно) 48

Котта — вид верхнього одягу; довга туніка, гаптована геральдичними фігурами.

(обратно) 49

Куртина — ділянка фортечної стіни між двома вежами.

(обратно) 50

«І слово стало плоттю й було з нами…» (лат.).

(обратно) 51

Солар — світлиця в замку з великими вікнами.

(обратно) 52

Дванадцята ніч — новорічне свято, що символізує закінчення Різдвяних веселощів.

(обратно) 53

Камиза — нижня туніка, один із видів натільної білизни.

(обратно) 54

Фібула — декоративна застібка для одягу.

(обратно) 55

Крага — тут розтруб на рукавичці з грубої шкіри, що захищає руку від зап'ястка до ліктьового згину.

(обратно) 56

20 липня.

(обратно)
Оглавление Розділ 1 Бертрада Розділ 2 Едгар Розділ З Гіта Розділ 4 Хорса[36] Розділ 5 Отилія Розділ 6 Ріган Розділ 7 Гуго Бігод Розділ 8 Гіта Розділ 9 Бертрада
1 ... 123 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сповідь суперниці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сповідь суперниці"