Інгеборг Бахман - Пора серця. Листування
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
376
Ти ще раз зателефонував 14.1.1958, обидва дзвінки помічені в записнику ПЦ (NkPC).
377
до Бремена Про присудження премії пор. № 72.
378
HAN/ÖNB, папка 4, арк. 11–12: рукопис. лист авіапоштою, адресований: Mademoiselle Ingeborg Bachmann / München 13 / Franz-Josephstraße 9а / Allemagne, Париж, 21.1.1958.
379
Кельн Гамбург ПЦ був з 23-го до 30.1.1958 у Німеччині. В Кельні він зустрічався зі своїми друзями Генріхом Беллем і Паулем Шаллюком (NkPC). Про вручення премії у Бремені пор. № 72, про перебування у Гамбурзі телеграму № 88.
380
жахливий папір Вирваний аркуш лінійованого блокнота.
381
Мюнхен Пор. № 72/Прим.
382
DLA D 90.І.2850/5: телеграма Паулю Целану, гостьовий дім сенату Бремена, Мюнхен 26.1.1958, 1419 і [Бремен] 26.1.1958, 1423.
383
26.1.1958 ІБ отримала цього ж дня Бременську літературну премію. ПЦ передав ІБ текст своєї Бременської промови ймовірно в Мюнхені (машинопис. відбиток, HAN/ÖNB Ser. n. 25.202 b, арк. 2–3).
384
HAN/ÖNB папка 4, арк. 6: телеграма Інґеборґ Бахман, Franz-Josephstraße 9а München/13, Гамбург, 27.1.1958, 1812 і [Мюнхен] 27.1.1958, 1856.
385
DLA D 90.I.2830/4: рукопис. лист, адресований: M. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème / FRANCE, Мюнхен, 3.2.1958.
386
праця «Милосердний бог Мангеттену»
387
Щодо нового інциденту з Ґоль Ергарт Кестнер назвав у своїй вітальній промові на честь лауреата, серед важливих для ПЦ впливів, також твори Івана Ґоля і Клер Ґоль. У «FAZ», у частковому передруку промови, це місце не було, як обіцяв Кестнер, змінене. Починаючи з 1953 р., Клер Ґоль звинувачувала ПЦ в тому, що в збірці «Мак і пам’ять» він вдався до плагіату пізньої творчості її покійного чоловіка Івана Ґоля; насправді ж подібності з ранньою творчістю ПЦ з’явилися після переробки частково фрагментарних поезій зі спадщини Ґоля його вдовою, яка мала у своєму розпорядженні збірку ПЦ «Пісок із урн». Крім того, вона скористалася неопублікованими перекладами трьох франкомовних збірок Ґоля, здійснених ПЦ, для своїх власних перекладів (пор. № 179).
388
«Фаціле» У 2-му розділі роману «Маліна» також з’являється це загадкове слово (франц. та італ. «легкий»). Зі збірки «Facile» Поля Елюара (перше видання з еротичними фотографіями Мана Рея, Париж, 1935) ПЦ переклав «Nous avons fait la nuit» (пор. № 93). У бібліотеці ІБ це видання відсутнє.
389
Після Кельна Пор. № 47/Прим.
390
до Тюбінґена. Услід за тобою В рамках поїздки з поетичними виступами ІБ читала в Тюбінґені 4.2.1952 у тій же черговості, що й ПЦ (пор. № 56) у книгарні «Осіандер».
391
HAN/ÖNB папка 4, арк. 7: рукопис. лист; неопубліковані вкладки: HAN/ÖNB Ser. n. 25.171 N 8034–8054, машинопис. відбиток (блок) і 23.171 N 8055, зверху справа датований 7.2.1958, рукопис. кор. типоскрипт (Єсенін), конверт відсутній.
392
у Дюссельдорфі Дата не з’ясована.
393
твір революції ПЦ переклав віршований цикл «Дванадцять» Олександра Блока упродовж кількох днів (2–4.2.1958, NkPC).
394
належить Єсеніну ПЦ опублікував свої переклади з Єсеніна 1961 р. у книзі «Gedichte» (Deutsch von Paul Celan, Frankfurt а. M.: S. Fischer Verlag; примірник з дарчим надписом в ВІВ відсутній).
395
відбиток радіоп'єси «Милосердний бог Мангеттену» виник влітку й восени 1957 р. (прем’єра в ефірі 29.5.1958).
396
HAN/ÖNB папка 4, арк. 8: рукопис. лист, конверт не ідентифікований (пор. № 78).
397
збірки віршів «Відрочений час» і «Заклинання Великої Ведмедиці» (пор. № 217).
398
DLA D 90.І.2839/5: рукопис. лист, адресований: М. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème / FRANCE, Мюнхен, 17.2.1958.
399
книжки «Відрочений час» і «Заклинання Великої Ведмедиці».
400
«Дванадцять». Пор. вкладку до № 90.
401
поезію Єсеніна «ln meiner Heimat leb ich nicht mehr gern» (пор. вкладку до № 90).
402
Після Тюбінґена і Вюрцбурґа Пункти під час поїздки з поетичними читаннями (пор. № 89/Прим.), у Вюрцбурзі ІБ читала в «Товаристві Данте» 3.2.1958.
403
HAN/ÖNB Ser. п. 25.202 Ь, арк. 13 і HAN/ÖNB папка 4, арк. 9 (конверт): рукопис. переклад вірша (опублікований текст, GW IV 812-813, перша публікація в «Insel-Almanach» 1959, S. 32), адресовано: Mademoiselle Ingeborg Bachmann / München 13 / Franz-Iosephstraße 90 / Allemagne, Париж, 4.3.1958.
404
27.2.1958 Поль Елюар Дата відповідає чистовому варіантові: переклад із «Facile» (пор. № 89) виник вже 24.12.1957. ПЦ ще в Бухаресті перекладав вірші французько-єврейського сюрреалістського поета, проте опублікував тільки цей.
405
DLA D 90.І.2850/6: рукопис. лист, адресований М. Paul CELAN / 78, Rue de Longchamp / PARIS 16ème/ FRANCE, Мюнхен, 5.5.1958.
406
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.