Франко І. Я. - Поеми - т. 4, Франко І. Я.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Респе́кт - пошана
Решта́біг - халепа
Рже́мичек - ремінець
Си́лька - петля
Ска́за - вада, огріх
Сквар - спека
Скобота́ти - лоскотати
Сли - коли, якщо
Смок - змій, дракон
Спаце́ри - прогулянки
Спіжа́рня - комірка
Спу́дитися - перелякатися
Стекти́ся - сказитися
Стрий, стрик - дядько (батьків брат)
Та́ма - гребля, загорода
Та́ти - розбійники
Ти́ка - тичка, дрючок
То́ня - ополонка
Трафу́нок - випадок, пригода
Три́снути - бризнути
Тропа́р - різновид церковного співу
Тру́мна - труна, домовина
Труск - хмиз, хворост
Труча́ти - штовхати
Туй-туй - ось-ось
Ту́рма - отара
Ужо́вка - мотузка із пруття або лози
Фа́ма - чутка
Фе́ник - пфеніг (дрібна монета)
Фра́тер - брат
Фра́шка - дрібничка, забавка
Ха́втур - попівські побори натурою
Хло - скорочене: хлопе (в просторіччі)
Хо́пта - бур’ян
Хосе́н - користь
Цино́бер - кіновар
Циру́лик - перукар
Цю́па - маленька кімнатка, тюремна камера, тюрма
Ча́піти (чи́піти) - сидіти навпочіпки
Чень, чей - мабуть, може
Чу́ра - джура, зброєносець
Ша́льга - шал, одур
Шара́н - короп
Шма́та - ганчірка
Шпа́да - шпага
Яски́ня - печера
Я́спеда - злюща жінка, баба-яга
Франко І. Я.
ПОЕМИ
046
Друкований текст для вичитування взято з:
Іван Франко. Зібрання творів у п’ятидесяти томах.
т. 4. Поезія. Київ, «Наукова думка», 1976.
Відмінна якість:
електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!
Більшість електронних текстів взято з сайту https://www.i-franko.name/
© Остаточне вичитування, форматування і оформлення тексту: OpenBook, 2020
© Електронна бібліотека
класики української та світової літератури «Відкрита книга»
2020
1 - З нічого (лат.).- Ред.
2 - Нема бога (лат.).- Ред.
3 - Не бог людину, а людина бога з нічого створила (лат.).- Ред.
4 - Памя’тай про життя! (лат.).- Ред.
5 - Зеркало.
6 - Кождий рядок треба читати взадгузь.
7 - Санчо Панса - один із героїв повісті про Дон-Кіхота. Педро Креспо - герой славної драми Кальдерона «Війт Заламейський», переробленої мною також на нашу мову і кілька разів виставлюваної на сцені.
8 - Пан.
9 - Вилиця.
10 - Плесканка сиру.
11 - Сід, властиво Руї Діаз, національний герой іспанський, особа історична, жив у XI віці.
12 - Від rocin - коняка і ante - давніше; значить: давніше був поганою конякою, а тепер, мовбито, ось чим став.
13 - Назви героїв тих лицарських повістей, котрими до одуру зачитувався наш лицар.
14 - Quijote - по-іспанськи значить наголінник; quijada - вилиця, quesada - плесканка сиру.
15 - Назви взяті з тих же лицарських повістей, зовсім фантастичні.
16 - Рід комахи.
17 - Бріарей, після вірування греків, був сторукий велетень (гігант).
18 - В Іспанії єсть така жолудь, котру можна їсти людям.
19 - Племен.
20 - Під сторожею.
21 - Кліпа - біда, неволя, каторга.
22 - Халіфами звались магометанські володарі, що були заразом царями і головою церкви.
23 - Райтак - решето з великими дірками.
24 - Завій, який араби носять на головах замість шапки.
25 - Сулія - велика фляшка, бутля.
26 - Шірас - головне місто Персії, славне своїми рожами, з яких видобувають дорогоцінний рожевий олійок.
27 - П’ястр -
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поеми - т. 4, Франко І. Я.», після закриття браузера.