Рут Хоган - Хранитель забутих речей
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Коштовний камінь яскраво-зеленавого кольору.
(обратно) 10Від англ. glad — радісний.
(обратно) 11Маленьке містечко в Англії на березі моря.
(обратно) 12«Макбет зарізав сон!» — ці слова чує Макбет після вбивства короля Дункана в однойменній п’єсі Шекспіра.
(обратно) 13Джон Констебл — англійський живописець, пейзажист.
(обратно) 14Йдеться про скандальну на той час еротичну сцену в цьому фільмі.
(обратно) 15Англійська фірма — виробник взуття, що працює з 1880 року.
(обратно) 16Мається на увазі аневризма.
(обратно) 17Тут обігрується цитата з фільму «Психо». Головний герой страждає на роздвоєння особистості, у ньому живе дух його покійної матері.
(обратно) 18Один з найдорожчих і найпрестижніших готелів Лондона.
(обратно) 19Ельза Скіяпареллі — паризька модельєрка, популярна в 1930–1940 роки, сукні від Скіяпареллі вирізнялися вишуканістю і жіночністю.
(обратно) 20Відома кулінарна школа, має 40 філій у 20 країнах світу. Центральне відділення в Парижі.
(обратно) 21Герой фільму жахів «Техаська різанина бензопилою».
(обратно) 22Кумир підлітків 1970-х років.
(обратно) 23Мережа супермаркетів.
(обратно) 24Католицька свята, монахиня-кармелітка, одна з трьох жінок, що були удостоєні титулу Учитель Церкви.
(обратно) 25Від англ. daisy — стокротка, маруна, маргаритка. (Прим. ред.)
(обратно) 26Марка зручного і порівняно недорогого одягу у Великій Британії.
(обратно) 27Сорт червоного винограду.
(обратно) 28Обличчя широке з боків, характерне для людей із синдромом Дауна.
(обратно) 29Рослина.
(обратно) 30Німецький табір для військовополонених солдатів Великої Британії, США і Канади в часи
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хранитель забутих речей», після закриття браузера.