Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Сучасна проза » Вишневі усмішки. Заборонені твори 📚 - Українською

Остап Вишня - Вишневі усмішки. Заборонені твори

274
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Вишневі усмішки. Заборонені твори" автора Остап Вишня. Жанр книги: Сучасна проза / Гумор.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88
Перейти на сторінку:
війська, що визволили Орлеан від англійських загарбників і здобули низку перемог, але потрапила в полон і була спалена на вогнищі за звинуваченням у єресі й чаклунстві.

63

Гижки – холодець зі свинячих ніжок.

64

…як дивитися з Допру № 1… – Ідеться про харківську тюрму, у камерах якої Остап Вишня перебував в ув’язненні в 1920, 1933—1934 рр.

65

«Коль славен» – урочистий російський духовний гімн «Коль славен наш Господь».

66

«На сопках Маньжурії» (Маньчжурії) – вальс, написаний російським офіцером, учасником російсько-японської війни 1904—1905 рр. І. Шатровим.

67

Шмендефер – картярська гра.

68

Хвалинське море – давньоруська назва Каспійського моря.

69

Понтійське море (Понт Евксінський) – давньогрецька назва Чорного моря.

70

Харківська річка.

71

Гора так зветься: «Кішка».

72

Гірське пасмо. – Авт.

73

Катеринославська губернія – губернія, створена за царським указом у 1802 р.; ліквідована в 1925 р. (з’явилася Дніпропетровська область).

74

Повмирали від «уравнительного»… – ідеться про оподаткування непманів.

75

Наркомздрав – Народний Комісаріат охорони здоров’я.

76

Родимець – хвороба (параліч).

77

…дитина про «смичку» дбає… – ідеться про популярний тоді рух – «змичку» міста й села, робітництва й селянства.

78

Виборний Макогоненко – персонаж п’єси І. П. Котляревського «Наталка Полтавка».

79

Луначарський Анатолій Васильович (1875—1933) – радянський державний і партійний діяч, письменник, нарком освіти (з 1917 р.).

80

Вишневі усмішки літературні. [Х.]: ДВУ, 1927. – 118 с.

81

…на «корпус»… – назва типографського шрифту.

82

«Більшовик» – щоденна газета, яка виходила в Києві в 1919—1925 рр.; друкований орган ЦК КП(б)У.

83

Символісти – представники напрямку в європейській літературі та мистецтві кінця ХІХ – початку ХХ ст., що ґрунтувався на філософії ідеалізму. Елементи символізму були помітні у творчості українських письменників М. Вороного, М. Філянського, В. Пачовського, О. Слісаренка, Я. Савченка, В. Ярошенка.

84

Шкурупій Гео (Юрій) Данилович (1903—1937) – український поет і прозаїк.

85

Плуг «Сака» – сільськогосподарське знаряддя для оранки ґрунту, назване за іменем конструктора.

86

Божко Сава Захарович (1901—1947) – український письменник, прозаїк.

87

Панч Петро Йосипович (справжнє прізвище Панченко, 1891—1978) – український письменник, прозаїк.

88

Шевченко Іван Іванович (1902—1977) – український письменник, поет і журналіст.

89

Коляда Гео (справжнє ім’я Григорій Опанасович, 1904—1941) – український поет.

90

Сенченко Іван Юхимович (1901—1975) – український письменник, прозаїк.

91

Копиленко Олександр Іванович (1900—1958) – український письменник, прозаїк.

92

Панів Андрій Степанович (1899—1937) – український поет і прозаїк.

93

Вражливий Василь Якович (справжнє прізвище – Штанько, 1903—1937) – український письменник.

94

Руга – земля, передана громадою церкві або духовній особі на її утримання.

95

Благочинний – служитель культу, що керує церквами кількох парафій.

96

Гр. Коляда – «Індустрія».

97

А. Панів.

98

Голота Петро Іванович (справжнє прізвище Мельник, 1902—1949) – український поет і прозаїк.

99

Донченко Олесь (Олександр) Васильович (1902—1954) – український письменник.

100

Кириленко Іван Улянович (1903—1938) – український письменник.

101

Пільняк (Вогау) Борис Андрійович (1894—1937) – російський письменник.

102

Лицем до села (Усмішки). [Х.]: ДВУ, 1926. – 216 с.; Вид. 2-ге. [Х.]: ДВУ, 1927. – 176 с. (До збірки ввійшло 24 твори.)

103

Дранки – драна білизна, ганчірки тощо… «Ветошь» – по-руському. – Авт.

104

Денікін Антон Іванович (1872—1947) – генерал-лейтенант царської армії, головнокомандувач збройних сил Південної Росії під час громадянської війни.

105

У земельний одділ підемо! – Ідеться про передчасну смерть.

106

Роздрібна ціна. – Авт.

107

…від біблійської річки Сону, до біблійської річки Дяну… – іронічна видозміна назв річок Сяну й Дону, Дніпра та Дністра, а також Карпатських гір.

108

Perpetuum mobile (лат.) – вічний двигун.

109

Вишневі усмішки закордонні. [Х.]: Книгоспілка, 1930. – 178 с. Окремо видавались підбірки творів із цієї збірки: Берлінський день. – Х.: Книгоспілка, 1930. – 46 с.; Як із Харкова зробити Берлін? [Х.]: Книгоспілка, 1930. – 12 с.; Як я не бачив Горького. – Х.: Книгоспілка, 1930. – 46 с.

110

…рояль Шредерівський – концертний рояль фірми «Шредер».

111

Ich habe zweite Klasse. Ich habe zweite. Ich habe zweite… – У мене другий клас. У мене другий. У мене другий… (Нім.)

112

Двадцять. Тридцять. Сорок (нім.).

113

Чи розмовляєте ви по-німецьки? (Нім.)

114

Французькою? (Фр.)

115

Французькою? (Фр.)

116

Англійською? (Англ.)

117

Перекручений німецький вислів: не розумію.

118

Main Herr! Bitte schцn, den PaЯ! – Пане! Прошу паспорт! (Нім.)

119

Ікра.

120

Аверін Віктор Григорович (1885—1955) – український зоолог; працював і в науковій галузі захисту рослин.

121

– Прошу! Мені хочеться до туалету! (Нім.)

122

Перекручений німецький вислів: «Я не розумію по-німецьки».

123

Was? – Що? (Нім.)

124

Was ist das? – Що таке? (Нім.)

125

So! – Так! (Нім.)

126

Ja! – Так! (Нім.)

127

Kommen Sie her! – Ідіть сюди! (Нім.)

128

Deutschland – Німеччина (нім.).

129

Може, можна коротшу путь вибрали, – я не перечитиму. – Авт.

130

«Для дам» (фр.)

131

По-вашому це буде – з суботи на неділю. – Авт.

132

По-вашому це буде – «рахунок». – Авт.

133

К е з е – по-вашому «сир». – Авт.

134

Дивлюсь я на небо… – рядки з народної пісні на слова українського поета Михайла Петренка (1817 —?).

135

Дуже велике місто. О! Дуже велике!

136

Биковець Михайло (1894 —?) – український письменник.

137

Григорій Іванович – Петровський Григорій Іванович (1878—1958) – радянський державний і партійний діяч, у 1919—1938 рр. – голова Всеукраїнського Центрального Виконавчого Комітету.

138

Nach Hause – додому (нім.).

139

Gut – добре (нім.)

140

Was ist das? – Що таке?

1 ... 87 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вишневі усмішки. Заборонені твори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вишневі усмішки. Заборонені твори"