О. Генрі - Вождь червоношкірих (Збірник)
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Алегро (муз.) — позначення швидкого темпу, що відповідає швидкому кроку.
(обратно) 10Фортисимо (муз.) — дуже сильне, гучне звучання; один із відтінків динаміки в музиці.
(обратно) 11Vaquero (ісп.) — ковбой, кінний пастух.
(обратно) 12Генрі Томас Бокль (1821–1862) — історик-самоук. Планував написати серію книг, об'єднаних ідеєю про те, що історія людства, особливо розвиток національностей і народів, спиралася на закони природничих наук. Перший том «Історії цивілізації в Англії» вийшов з друку в 1857 р. і зробив Бокля знаменитістю.
(обратно) 13Септимус Віннер (1827–1902) — талановитий композитор, викладач і музикант, автор 200 книг — посібників із гри на різних музичних інструментах.
(обратно) 14«Від альфи до омеги». Омаха — місто в штаті Небраска.
(обратно) 15Лікська обсерваторія, перша постійно діюча гірська обсерваторія, збудована у 1880 р. Її майже метровий телескоп-рефрактор був найбільшим у світі до відкриття Єркської обсерваторії у 1897 р.
(обратно) 16Філософи-піфагорійці, жили в Сіракузах у IV ст. до н. є. і вирізнялися неймовірною відданістю в дружбі.
(обратно) 17Варган — щипковий інструмент, невеличка металева підківка зі сталевим язичком.
(обратно) 18Омар Хайям (1048–1131) — перський і таджицький поет, математик, філософ. Автор особливого поетичного стилю «рубаят» — рубаї.
(обратно) 19Цитата з поеми Теннісона «Принцеса».
(обратно) 20Палестина — містечко в Східному Техасі, але Джад вирішив, що це Свята Земля.
(обратно) 21Серж — вовняна тканина.
(обратно) 22Маратха, або Маратхська конфедерація, — індуїстська держава, яка існувала на території сучасного індійського штату Махараштра і прилеглих до нього землях у 1674–1820 рр.
(обратно) 23Лимар — майстер, який виготовляє ремінну збрую; шорник.
(обратно) 24Підсідельник; шматок повсті, який підкладають під сідло.
(обратно) 25Мається на увазі «меню а-ля карт», що означає вільний вибір страв, навпроти кожної стоїть її ціна, відвідувач розплачується за вибрані страви.
(обратно) 26Перекручене «табльдот», тобто стіл із загальним меню в пансіонах і ресторанах, готелях.
(обратно) 27Наприкінці XIX — на початку XX ст. вважалося, що повітря західної частини США допомагає у лікуванні туберкульозу, тому багатьох пацієнтів посилали до Сан-Антоніо.
(обратно) 28Людина, яка добуває і продає відомості про коней перед перегонами.
(обратно) 29Рас Сейдж (1815–1906) — відомий на той час Нью-Йоркський бізнесмен, до сфери інтересів якого входили банківська справа, залізниці на заході країни і «Вестерн Юніон» — заснована в США в 1851 р. компанія, на той час лідер у сфері послуг телеграфного зв'язку.
(обратно) 30Винайдений 1894 р. кіноапарат, за принципом роботи схожий на кінетограф Т. Едісона.
(обратно) 31Питну воду зберігали в затінку в глиняних ємностях. Вода просочувалася крізь глину і випаровувалася, охолоджуючи глечик і його вміст.
(обратно) 32Мауогсіото (ісп.). — управитель.
(обратно) 33Зневажливе прізвисько італійців, іспанців і португальців.
(обратно) 34Рейнджери — техаські Рейнджери, елітний правоохоронний підрозділ, створений у 1830 р.
(обратно) 35Тібальт — герой драми В. Шекспіра «Ромео і Джульєтта», двоюрідний брат Джульєтти Капулетті, якого Ромео у нападі люті вбиває з помсти за підле вбивство свого близького друга Меркуціо. Меркуціо обзиває Тібальта хвальком і негідником, що вчився битися з підручника арифметики.
(обратно) 36Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вождь червоношкірих (Збірник)», після закриття браузера.