Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
просто лиш оце. Тут воно все!
Сонце опустилося на пів руки над небокраєм, коли їхня
машина видряпалася ще на один підйом, подолавши їх тисячу. І
тут Вей загальмувала та зразу й двигуни заглушила. Фаєз
підвівся, спершись ліктями на щиток. Голден тихо лайнувся собі
під ніс.
— Добре, — мовив Фаєз. — Добре, що хоч шукати довго не
довелося.
Перед ними було щось. Воно незграбно втулилося у видолинок
між двома пагорбами. Його величезний панцер нагадував
перламутрову білину, яку Елві бачила в стінах руйновища, але
нічого архітектурного ця штука в собі не мала. Загалом це були
радше комахоподібні тілеса, що своїми довгими ніби-ногами
хитляво впиралися в ґрунтову твердь. Два більші придатки
витикалися з його спини: один сірий і розтрощений, і з діри тут
виднів екзоскелет, усередині якого не було нічого, крім пилюки, а другий незграбно сюди-туди хитався. П’ять чорних кілець у
верхній частині черева нагадували очі, але вони не зміщувалися,
не фокусувалися на машині й людях. Принаймні Елві чогось
такого не помітила.
— Що воно таке? — запитала Вей. Тут Елві укмітила, що
рушниця уже в тієї жінки в руках. А вона й не бачила, як сталося
це переміщення.
— Я не знаю, — призналася Елві. — Досі я нічого подібного не
бачила.
— А я бачив, — сказав Голден. — Це одна з їхніх машин. Хоч би
що було те, що спроєктувало протомолекулу, воно… мало
подібні витвори на станції між кільцями. Але ті були дрібніші. І
я бачив, як одна з них убила людину.
— І ви скажете мені, — рівним та спокійним голосом запитала
Вей, — що цій штуці мільярдів два літ?
— Так мені здається, — відказав Голден.
Фаєз тихенько свиснув.
— Не мертве те, що вилежалось вічність. Чи що воно там таке.
Пустельний монстр ворухнувся, якось мов п’яно, на незграбних
ногах. Його єдина дієздатна «рука» вигнулася в напрямі людей, а тоді безсило опала, сягнувши ґрунту. Всеньке його тіло
затряслось, захиталось, коли воно спробувало її підняти знову.
— Гляньте! — мовила Елві. — Ближче до задньої частини.
По всьому видолинку, поміж обома пагорбами, кам’яниста
поверхня
була
геть-чисто
вигризена.
Ані
стеблинки
грибоподібної трави не лишилося. Не видно було ні ящірок, ні
птахів. От ніби яка величезна рука пройшлася тут із губкою і
начисто протерла краєвид. А придивившись пильніше, Елві
добачила, що ноги потвори несуть усе живе догори й пхають до
невеликих хітинових отворів унизу черева.
— Воно так… їсть? — мовила вона.
— На тій станції солдати, — заговорив Голден, — спробували
підірвати одне таке гранатою. А ті машини вбили вояка, що
жбурнув гранату, й використали його тіло. Там-таки його й
переробили. Перетворили на пасту, якою й залатали свої
ушкодження.
— В цьому є сенс, — мовила Елві. — І під час подій на Еросі
протомолекула перебудовувала біологічні системи для своїх
цілей.
— Добре, що ви підтвердили це, докторесо Окойє, — сухо
відгукнулася Вей. — То як, на вашу наукову думку: може воно
становити загрозу експедиції?
— Звісно, може, — сказала Елві, а Голден видав якийсь
булькотливий звук своєю горлянкою.
Потворисько сіпнулося вперед, утратило рівновагу й упало, але
якось ізнову зіп’ялося на ноги. Видовище нагадувало чи то
недоламану іграшку, що все ще шеберхає, чи то пса, якого
переїхала автівка, й він корчиться у смертних муках. Воно і
лякало, й зачаровувало, й Елві ніяк не могла відірвати погляду.
— Гадаю, нам треба тікати звідси, — запропонував Голден, від
страху вимовляючи слова швидко-швидко. — І то мерщій.
Негайно!
— Не для того ж ми сюди припхались! — заперечила Вей, підносячи рушницю до рівня плеча.
— Та що ви робите! — закричав Голден. — Чи ви не чули, що я
розказав, як ці робили замазку?
Вей відповіла тим, що відкрила вогонь. Трасуючі кулі
виводили червоні лінії у повітрі, й маленькі вибухи освітлювали
кожне місце, куди влучали. Потвора позадкувала, заточуючись
та вимахуючи «рукою», але
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.