Anael Crow - Намі-но хіме. Книга 3, Anael Crow
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Цей наказ мій, ви, принци, князі, ста управ чиновники і народ країни моєї прекрасної, прийміть шанобливо і не суперечте. Прислухайтеся до того, що кажу, уважно: коли час настане покинути мені цей світ, хай не буде між вами ворожнечі. Щоб, не знаючи, йти вперед чи назад відступати, не перебували ви в розгубленості. Сога-но Ітіро на найвищий пост ставлю, аби він країну мою любу облаштовував, і віддаю йому у володіння все, чим володіла з милості покійного чоловіка... ».
– Я написала це власною рукою, пане Сога! – похвалилася государиня. – Тільки подивіться, якої майстерності я досягла!
Але він не поділив її захоплення. Тільки суворо запитав:
– Чи означає це, що ви заслабли, государине моя, і не відчуваєте сили керувати країною? Може, всі ми помиляємося, вважаючи, що ваша хвороба минула і більше нічим вам не загрожує? Як ви почуваєтеся?
– Прекрасно! Прекрасно! – розсміялася вона м’яким виразним сміхом.
Очі Його Світлості звузилися.
– Навіщо ж ви написали цього листа?
– Бо скоро мені доведеться вас покинути. Ви станете Імператором, і я хотіла вас до цього заздалегідь підготувати. Його нині покійна Величність так думав: ось я дорослішатиму, а до того моменту ви зі мною поряд будете, щоб допомагати та охороняти. А потім ми з вами подружньо з’єднаємося. У ніч перед весіллям, вийшовши від мене і прийшовши до вас, окімі виклав усе, що очікує від майбутнього – від вас і від мене теж. То чому, скажіть на милість, ви завжди про це пам’ятали, а тепер забули? Момент настає найвідповідальніший: ви станете государем Ямато!
Не зводячи зі співрозмовниці очей, пан Сога кивнув.
– Я нікому і ніколи не розповідав про ту розмову. Видно, ви сильно піднеслися над усіма нами і радитеся із самими богами, раз знаєте, про що тоді йшлося, – усміхнувся він.
– Ви маєте рацію. Тепер мені відомо багато, – охоче погодилася государиня. – Як, наприклад, те, що мріям государя судилося здійснитися лише наполовину. Я довго перебувала біля вас, а зараз залишу. Ввечері мене вже тут не буде – лише тлінне тіло.
Великий воєначальник недовірливо хмикнув.
– Що ж мені без вас робити, Намі-но хіме? Я – тіло, ви – душа. Тілу без душі не можна. Що станеться з нашою великою країною, коли ви покинете цей світ? Якщо ви так легко провіщаєте свою смерть, може, розповісте і про майбутнє, яке чекає на нас?
– Майбутнє не можна провістити. Можна тільки вгадати, куди спрямуються події, – усміхнулася дівчина. – Але зважте самі, пане Сога: яка доля може чекати мудрий народ на благословенній і милій йому землі? Лише велична. Я не піддаю це найменшому сумніву.
– І все-таки ви пророкуєте свою смерть не пізніше ночі?
– У жодному разі, – відмовилася від його припущення Намі. – Я нічого не пророкую. Сказала ж, це неможливо! Я повідомляю вам про своє рішення покинути цей світ.
Засмучений її словами, пан Сога, згорнув папір і поклав сувій на стіл перед государинею.
– У вас тече кров Аматерасу, – сказав він. – Для вас не існує жодної можливості піти з життя за власним бажанням, оскільки долею керує сліпа випадковість.
– Ваша правда. Але лише частково, – погодилася Намі. – У світі немає нічого, здатного зашкодити мені. Нічого, крім мене самої. Цьому є доказ, – потягнувши за червону стрічку на шиї, Намі пред’явила потворний шрам, що ховався під нею.
Чоловік задумливо кивнув.
– Ви твердо вирішили? – суворо запитав він.
Маленька, акуратно зачесана голівка государині ствердно хитнулася.
– Як це станеться? Якщо ви маєте стільки довіри до мене, може, розкажете?
І знову його пані кивнула.
– Що ви бачили на узбережжі? – ні з того, ні з сього спитала вона.
– Я бачив повторення минулого – чого ніколи не відбувалося за моєї пам’яті, – трохи повагавшись, відповів він. – Ви увійшли у воду, як явлена богиня Ідзанамі, опустили у неї спис і стали обертати його. Ви місили воду доти, доки вона не загусла і не утворила твердь.
– Про що ж ви думаєте зараз, душе моя? – запитала вона.
– Про неможливе, – усміхнувся пан Сога, і дівчина відповіла йому поблажливою усмішкою.
– Хіба про неможливе? – глузливо повторила вона. – Довіртеся своєму серцю. Передчуття вас не обманює. Якби ви прокричали на весь морський простір ім’я тієї великої богині, родоначальниці багатьох речей, небо повернуло б вам моє. Бо вона і я – одне й те саме.
– Чи смію я думати..., – пан Сога підвівся, охоплений сильним хвилюванням.
– Ви – той, хто вірує в переродження душ, у все те, що проповідував Будда Шак’ямуні, ви вже напевно повірите мені. Я – Ідзанамі, Богиня, що Вабить до Себе. І повідомляю це вам одному.
Вражений її словами, пан Сога опустився на колишнє місце. Давши можливість Великому Слузі усвідомити сказане, Намі продовжила після недовгого мовчання.
– Мої сили зросли надміру, і вразлива людська оболонка більше не здатна утримувати мене в собі. Шкода, що так багато людей стали свідками того, як вона горіла і псувалася. Я розумію, що засмутила їх і вселила тривогу в їхні серця, – терпляче пояснила вона. – Та що було, то загуло – виправити неможливо. Час тут тече в один бік, і я підкоряюсь його законам. Щоправда, я можу зцілювати тіло щоразу, як воно стає непридатним, але вважаю таке заняття безглуздим. Запевняю вас,через його смерть моя душа аж ніяк не постраждає. Я піднімуся на Рівнину Високого Неба і звідти скеровуватиму мій народ і оберігатиму його. Я ніколи не покину государя, бо він тіло, а я його душа, як і було домовлено між нами. – Та всупереч сказаному, голос її став зажуреним: – Перелічувати все, що залишаю вам, не стану. Немає такої потреби. А скажу от що...
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Намі-но хіме. Книга 3, Anael Crow», після закриття браузера.