Дейв Еггерс - Сфера
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Об 11:38 Вона встала з-за столу і пішла до бічних дверей Великої зали, прибувши туди за десять дванадцята. Постукала, і двері відчинилися. Назустріч їй вийшов постановник, уже літній, майже примарний чоловік на ім’я Жюль, який завів її до простої гримерки з білими стінами та бамбуковою підлогою. Жвава жінка на ім’я Тереза — з величезними, підведеними блакитним очима — посадила Мей на крісло, оглянула її зачіску, щіточкою з пір’я нарум’янила обличчя, а тоді причепила до блузки нагрудний мікрофон.
— Ні до чого не торкайся, — сказала вона. — Він сам увімкнеться, щойно вийдеш на сцену.
Усе відбувалося дуже швидко, та Мей вважала, що це на краще. Якби мала більше часу, ще дужче хвилювалася. Спершу слухала Жюля з Терезою, а потім з-за лаштунків сцени дивилася, як тисячі сфероїдів заходили до зали, гомоніли і сміялися, щасливо, з глухим звуком, падали на сидіння. Може, десь там і Кальден сидить, — промайнула думка.
— Мей.
Вона обернулася і побачила тепло всміхненого Імона Бейлі у небесно-блакитній сорочці.
— Готова?
— Здається.
— Усе буде добре, — сказав він. — Не хвилюйся. Будь собою. Ми лише відтворимо нашу з тобою минулотижневу розмову. Так?
— Так.
Ось він уже вийшов на сцену, вітально помахав рукою, зала несамовито вибухнула оплесками. На сцені стояло два бордових крісла, одне навпроти одного; Бейлі сів і заговорив у темряву:
— Сфероїди, вітаю вас, — сказав він.
— Привіт, Імоне, — заревіли всі.
— Дякую, що прийшли нині на дуже незвичну Мрійну П’ятницю. Ми сьогодні трохи відступимо від уже заведеного порядку і замість презентації влаштуємо інтерв’ю. Дехто з вас добре знає, що час від часу ми так робимо, щоб зрозуміти працівників «Сфери», їхні думки, сподівання, а в цьому разі — їхню еволюцію.
Він усміхнувся, дивлячись за лаштунки.
— Днями я мав розмову з молодою сфероїдкою і тепер хочу поділитися з вами цією бесідою. Попросив допомогти мені Мей Голланд, яку дехто з вас знає; це нуб із Вражень Клієнта. Мей?
Мей вийшла на світло. Відразу настала невагомість; вона ніби пливла у чорному просторі, в очі било два далеких, але яскравих сонця. У залі не видно геть нікого, ледь орієнтувалася на сцені. Але все ж таки зуміла розвернутися — ноги підкошувалися, ніби солом’яні, а ступні були важкі, ніби зі свинцю — і підійти до Бейлі.
— Привіт, Мей. Як ти?
— Жахливо.
Зал засміявся.
— Не хвилюйся, — мовив Бейлі, всміхаючись до аудиторії, а на неї кинув ледь стривожений погляд.
— Добре вам казати, — промовила вона, і залом знову прокотився сміх. Це її заспокоїло. Глибоко вдихнула і поглянула на перший ряд, роздивившись п’ять чи шість затінених облич, усі усміхнені. Мей збагнула — відчувала всім своєї серцем, — що перебуває серед друзів. Вона в безпеці. Ковтнула води, щоб освіжитися, й поклала руки на коліна. Була готова.
— Мей, опиши одним словом оте пробудження, що сталося з тобою минулого тижня?
Цю частину вони репетирували. Знала, що Бейлі хоче почати з думки про пробудження.
— Саме так, Імоне, — їй сказали називати його Імоном, — це було пробудження.
— Ой. Здається, я вкрав твоє слово, — сказав він. Публіка засміялася. — Треба було запитати: «Що з тобою сталося цього тижня?» Але все ж таки, чому саме це слово?
— Ну, «пробудження» — це, як на мене, дуже точно… — сказала Мей, і додала: — …тепер.
Слово «тепер» вискочило на частку секунди пізніше, ніж мало би, і око Бейлі сіпнулося.
— То поговорімо про твоє пробудження, — сказав він. — Почалося воно в неділю ввечері. Багато хто з присутніх уже чули цю історію, правда, в загальних рисах. Завдяки «ВидоЗміні» і всьому такому. Тепер розкажи нам іще й ти.
Мей поглянула на свої руки й усвідомила, що це, вочевидь, театральний жест. Досі вона ніколи не дивилася на свої руки, щоб усі зрозуміли, як їй соромно.
— Я, по суті, вчинила злочин, — сказала вона. — Взяла на деякий час каяк без дозволу власниці і повеслувала до острова посеред затоки.
— Як я розумію, до Блакитного острова?
— Так.
— Ти когось повідомила про свої наміри?
— Ні, не повідомила.
— Мей, а чи збиралася ти комусь розповісти про свою подорож потім?
— Ні.
— Ти її документувала? Фотографії, відео?
— Ні, нічого.
Залом прокотився гамір. Мей та Імон очікували реакції на це одкровення, тож обоє мовчали, давали можливість натовпу засвоїти інформацію.
— Чи ти розуміла, що робиш щось неправильно, беручи каяк без дозволу власниці?
— Так.
— Але все-таки взяла. Чому?
— Подумала, що ніхто не довідається.
У залі знову загомоніли.
— Оце дуже важливо. Сама лише думка, що про твій вчинок ніхто не дізнається, дозволила тобі вчинити цей злочин, правильно?
— Правильно.
— Ти вчинила б так само, якби знала, що тебе бачать люди?
— Однозначно, ні.
— Отже, можливість зробити все це в темряві, коли ніхто не бачить і ти ні за що не відповідаєш, підштовхнула тебе до того, про що ти тепер шкодуєш?
— Саме так. Наважилася на це саме тоді, коли подумала, що я сама, що мене ніхто не бачить. До того ж я ризикувала життям: не мала рятувального жилета.
Знову залом прокотився гомін, уже гучніший.
— Отже, ти не лише скоїла злочин проти власниці майна, а ще й ризикнула власним життям. І все це тільки тому, що тобі дозволяв це зробити, ну, не знаю, накинутий на твої плечі плащ-невидимка?
Натовп гримнув сміхом. А Бейлі очей не зводив із Мей, ніби казав: «Усе йде добре».
— Так, — сказала вона.
— Мей, іще одне запитання. Коли за тобою спостерігають, ти поводишся краще чи гірше?
— Краще. Безсумніно.
— Коли ти сама, тебе ніхто не бачить і ти нікому не маєш звітуватися, що стається тоді?
— Часом краду каяки.
Аудиторія вибухнула бадьорим сміхом.
— Я серйозно. Роблю те, чого не хочу робити. Я брешу.
— Коли нещодавно ми з тобою про це розмовляли, ти, як на мене, висловилася дуже цікаво і влучно. Можеш повторити?
— Я сказала, що таємниця — це брехня.
— Таємниця — брехня. Незабутньо. Мей, а можеш пояснити, що ти у це вкладаєш?
— Коли щось приховуєш, стають можливі дві речі. Передовсім — злочин. Ми поводимося гірше, коли непідзвітні. Це не обговорюється. А по-друге, таємниця провокує всілякі припущення. Коли не знаємо правди, у нас виникають різноманітні здогади.
— Що ж, дуже цікаво, правда? — Бейлі звернувся до публіки. — Коли не можемо додзвонитися до рідних, думаємо про все на світі. Панікуємо. У нашій уяві постають різні картини про те, де вони можуть бути і що з ними могло статися. Охоплені підозрами чи ревнощами, ми вигадуємо брехню. Іноді дуже навіть неприємну. Ми припускаємо, що хтось робить щось страшенно погане. І все лише тому, що нам бракує інформації.
— Це ніби двоє перешіптуються, — докинула Мей. —
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сфера», після закриття браузера.