Борис Віан - Осінь в Пекіні, Борис Віан
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Водій провів рукою по чолі.
— Я вже починаю звикати, — сказав він. — Це вже другий такий.
Він повернувся у своє крісло. Кондуктор допоміг Анжелеві сісти в автобус.
— Анумо! Рухайтеся! — підганяв він. — Не штовхаймося! Купуймо квитки!
Опинившись в автобусі, Анжель поклав валізу на платформі.
— Баґаж має бути всередині! — скомандував кондуктор. — Прошу не перекривати прохід!
Він повиснув на ручці кілька разів і закричав:
— Усі місця зайнято!
Мотор хрюкнув, і автобус рушив. Анжель поклав свою валізу під сидіння й повернувся на платформу.
Над піском і травами виблискувало сонце. Подекуди з землі стирчали кущі scrub spinifex. На горизонті майоріла чорна нерухома смуга.
Кондуктор підійшов до нього.
— До кінцевої! — сказав Анжель.
— Ви витягнули ваш щасливий квиток! — відповів кондуктор, вказуючи пальцем у небо.
Пасаж
Скоро відбулося чергове засідання Правління. На настійну вимогу президента Урсуса де Жанполана, що зачитав листа Антени Пер-но, було вирішено відправити в пустелю загін фахівців і технічних виконавців, щоб встановити, чи можливо побудувати в Екзопота-мії нормальну залізницю на іншому місці, аби уникнути прикрого інциденту, який поклав край першій серії робіт. Присутні члени правління схвально відгукнулися на повноту даних, зібраних завдяки зусиллям покійного Амадіса Дюдю, якими скористається новий директор Антена Перно, що дозволить значно скоротити видатки на його платню. Нова експедиція має складатися з секретарки, двох інженерів, двох технічних виконавців і трьох водіїв вантажівок. Зважаючи на особливості екзопотамського сонця та властивості ґрунту, варто мати на увазі, що існує ризик виникнення дивовижних явищ. Крім того, слід враховувати, що в Екзопотамії вже перебувають археолог зі своїми помічниками, відлюдник з негритянкою та абат Малжан, уповноважений інспектувати численних схимників. Технічні виконавці мають відбути разом зі своїми сім’ями. Складність кампанії полягає в тому що, незважаючи на набутий досвід, неможливо передбачити, а тим більше уявити, що з ними може трапитися. Будь-які спроби це описати будуть марними, адже можна припустити бозна-яку кінцівку.
Примітки
1
Натяк на китаєзнавця Сульє де Мурана (1878 - 1955), що познайомив французів з акупунктурою (Soulier франц. — «черевик»).
2
Силою самого факту (лат.).
3
Одиниця довжини, яку вигадав Віан.
4
Нюрнберґ — місто в Німеччині, славне виробництвом іграшок ще з часів середньовіччя.
5
Французький романіст і театральний критик (1908-1974), секретар літературної премії «Плеяди» і палкий прихильник «Шумовиння днів».
6
Авґустин Кабанес (1862-1928) — французький лікар і письменник, що працював у жанрі нон-фікшн на медичну тематику.
7
Ім’я зі змінами запозичено в Жуля Верна. Персонаж кількох творів Віана.
8
Еквівалент гідроксиду літію. Газованку робили за допомогою «літинів лікаря Ґустена», які продавали в бакалії.
9
Німецька марка пістолетів калібру 7,65 або 9 мм.
10
Славетний коньяк.
11
Натяк на літературного суперника Віана, поета Жана Ґрожана.
12
Натяк на батіг, що складається з дев’яти шкіряних ременів, оздоблених гайками й металевими наконечниками.
13
Знаменита на цілу Європу балерина американського мюзик-холу (1862-1928), що підкорила Париж танцем з покривалами.
14
Пародія на прем’єр-міністра IV Республіки, що мав титул Президента Ради.
15
Рух танґо.
16
В ориґіналі «відкуси руку» — персонаж, що перекочував в «Осінь в Пекіні» з «Шумовиння днів».
17
Віан назвав персонажа іменем свого друга по «Еколь Сантраль», члена клубу авіамоделювання, який Віан створив у Віль-д’Авре.
18
Християнський поет, драматург та дипломат (1868-1955), якого Віан мав за ворога через релігійний зміст і пафосний стиль його творів.
19
Посилання на події «Шумовиння днів».
20
Хай тобі земля буде пухом! (лат.)
21
Пізнай самого себе (грец.).
22
Шарль Фуко (1858-1916), французький офіцер, аристократ і гультяй, що згодом став дослідником Африки й місіонером у Сахарі.
23
Жан-Ізидор-Ґолдстейн (1925-2007) — французький поет румунського походження, засновник «леттризму», літературного напряму, що виник у 40-ві роки ХХ сторіччя.
24
Італійський садівник-фактотум родини Віанів за часів її добробуту, колишній кухар і тенор.
25
Французький кулінар (1807-1877), автор популярної кулінарної книжки, яку згадано в «Шумовинні днів».
26
Він же Майор, традиційний Віанів персонаж.
27
Кухар з «Шумовиння днів».
28
Натяк на події «Шумовиння днів».
29
Натяк на Марселя Арлана (1899-1989), французького письменника й критика, що відмовився присуджувати «Шумовинню днів» літературну премію.
30
Натяк на Жана Полана (1884-1968), французького письменника й критика, що виступив проти присудження «Шумовинню днів» премії «Плеяди».
31
«Покажи мені шлях додому» — американська народна пісня.
32
Володимир Дукельський (1903-1969) — російсько-американський композитор, автор опер, симфоній і балетів, які підписував власним ім’ям, і популярних пісень та музики до фільмів, підписаних псевдонімом Вернон Дюк.
33
Твір французького поета-прозаїка Ізидора-Люсьєна Дюкасса, графа Лотреамона (1846-1870), якого сюрреалісти вважали своїм предтечею.
34
Куан-тро-пік-рака — натяк на роман Генрі Міллера «Тропік Рака».
35
Монтаж з двох цитат латиною «tanquam adeo» («так само й надалі») та девізу на гербі Парижа «fluctuat пес mergitur» («хитається, але не тоне»).
36
«І з духом твоїм» — відповідь під час католицької літургії на слова священика «Dominus vobiscum» («Хай буде з вами Господь»).
37
Лікер, названий на честь вод, які використовували для лікування ран у ХІХ сторіччі.
38
Термальна станція в бельгійських Арденах, дуже модна в ХІХ сторіччі.
39
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Осінь в Пекіні, Борис Віан», після закриття браузера.