Саймон Бекетт - Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Ми знайшли порожній стіл, коли народ у барі трохи розійшовся після зустрічі. Фрейзер переконав узяти віскі для нас двох і томатний сік для Броуді.
Він підняв келих.
— За Дункана. І хай начувається той виродок, який його вбив. Gonnadh ort![15]
— О, він своє отримає, так і буде, — тихо сказав Броуді. Ми урочисто виголосили тости. Тоді я розповів їм про реакцію Кевіна Кінроса на інформацію про те, що вбита жінка була повією зі Сторновея. Фрейзер, який, можливо, все ще відходив від епізоду з утратою статусу, не надав цьому значення.
— Може, він просто збудився від думки про шльондру. З таким обличчям, він, мабуть, ще незайманий.
— Однак варто звернути увагу, — висловився Броуді.
— Мабуть, варто з ним завтра поговорити, якщо команда підтримки ще не прибуде.
Фрейзер похмуро глянув у свою склянку.
— Сподіваюся, що вже прибуде.
«Я теж, — подумав я. — Я теж».
Невдовзі після цього я з ними попрощався. Поїсти за цілий день так і не вдалося, а від алкоголю натщесерце та від виснаження мені паморочилося в голові. Мене наздогнали всі події минулих сорока восьми годин. Очі самі собою заплющувалися.
Коли я вийшов, Елен усе ще працювала за барною стійкою, намагаючись упоратися з несподіваними замовленнями. Я не думав, що вона мене побачила, але, вже підіймаючись сходами, почув її голос.
— Девіде? — Вона поспішно вийшла з бару. — Мені дуже шкода, я не мала нагоди вам зготувати поїсти.
— Все гаразд. Піду трохи посплю.
— Хочете, я щось зладнаю? Суп чи сендвіч? Ендрю догляне за баром.
— Я справді в нормі.
На сходовому майданчику над нами рипнуло. Ми підняли очі й побачили Анну. Вона була в нічній сорочці, бліде обличчя — заспане.
— Що я тобі казала про те, щоб спускатися вниз? — насварилася Елен, коли її дочка пройшла решту шляху.
— Мені наснився поганий сон. Вітер забрав жінку.
— Яку жінку, серденько?
— Я не знаю, — зажурилася Анна.
Елен пригорнула її.
— Це був лише сон, і зараз його немає. Ти подякувала докторові Гантеру за шоколадку, що він тобі вчора купив?
Анна подумала й похитала головою.
— Ну тоді, будь ласка, подякуй.
— Але ж я її вже з’їла.
Елен глянула на мене поверх голови дочки, стримуючи усмішку.
— Ти все ще можеш сказати спасибі.
— Дякую.
— Так краще. А тепер іди, юна леді. Назад до ліжка.
Маленька вже засинала. Вона притулилася до маминих ніг.
— Я не можу ходити.
— А я не можу тебе нести. Ти вже заважка.
Анна підняла голову настільки, щоб подивитись на мене сонними очима.
— Він може.
— Ні, леді, він не може. У нього рука болить.
— Нічого страшного. Я впораюся, — сказав я. Елен із сумнівом подивилася на мою пов’язку. — Буду радий. Справді.
Я підняв Анну. Її волосся пахло шампунем. Вона пригорнулася до мого плеча, як колись моя рідна дочка. Цупкенька вага в моїх руках засмучувала і втішала водночас.
Я пройшов за Елен у мансарду, де були дві невеличкі кімнати. Анна ледь поворухнулася, коли її мати відтягнула простирадла і я опустив її в ліжко. Я відступив, Елен знову накрила її та пригладила доньці волосся. Ми крадькома вийшли й спустилися вниз. Вона мовчала, коли ми дійшли до мого поверху, рука лежала на дерев’яному поруччі. Елен дивилася на мене. Стурбованим проникливим поглядом.
— Все гаразд?
Їй не потрібно було говорити, що вона мала на увазі. Я всміхнувся.
— Гаразд.
Елен знала достатньо, щоб не тиснути. Побажавши наостанок доброї ночі, вона повернулася до бару. Я пішов у свою кімнату й, повністю одягнений, впав на матрац. Одяг і досі зберігав запах диму, але мені не вистачало сил роздягтися й залізти в ліжко. Я все ще відчував примарну вагу Анни. Якщо заплющити очі, можна уявити, що вона належала Алісі. Я сидів, думав про свою загиблу родину, слухав, як виє надворі вітер. Понад усе хотілося зателефонувати Дженні.
Але було щось інше, із чим я нічого не міг вдіяти.
Моя голова різко піднялася, коли у двері постукали. Я зрозумів, що задрімав. Подивився на годинник і побачив, що вже по дев’ятій.
— Секундочку.
Протерши очі, підійшов до дверей. Мабуть, Елен все-таки вирішила мене нагодувати. Та за відчиненими дверми в коридорі стояла Меґґі Кесіді.
Вона тримала тацю з мискою супу і двома запашними окрайцями домашнього хліба.
— Елен сказала, що якщо я все одно до вас іду, то маю принести ось це. Звеліла переказати, що вам треба щось з’їсти.
Я взяв тацю і відступив, щоб впустити її.
— Дякую.
Вона всміхнулася, але трохи невпевнено.
— Знову суп. Важкий був день, правда?
— Принаймні цього разу ви його не розілляли.
Я поставив тацю на комод. Між нами виникла певна напруга, коли ми опинились удвох в моєму номері. Ми намагалися не дивитися на ліжко — воно займало більшу частину кімнати, й ми обоє усвідомлювали його присутність. Я сперся на підвіконня, а Меґґі сіла на єдиний стілець у кімнаті.
— Вигляд у вас кепський, — сказала вона нарешті.
— Від цього я почуваюся набагато краще.
— Ви розумієте, про що я. — Вона показала на тацю. — Ну ж бо, їжте вже.
— Все гаразд.
— Елен мене вб’є, якщо суп захолоне.
Сил сперечатися не було. Я був надто втомлений, щоб відчувати голод, але перший ковток усе змінив. Раптом я зрозумів, наскільки голодний.
— Чудова зустріч вийшла, — сказала Меґґі, коли я розламав скибку хліба. — Я навіть подумала, що Ієн Кінрос зараз викриє Кемерона. Але не все одразу, правда?
— Ви сюди прийшли не просто потеревенити, так?
— Ні. — Вона обсмикувала край стільця. — Я хочу вас дещо запитати.
— Ви знаєте, я нічого не можу вам сказати.
— Одне запитання, і все.
— Меґґі…
Вона підняла палець.
— Тільки одне. І суворо не для протоколу.
— Де ваш диктофон?
— Боже, але ж ви підозрілий мерзотник.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт», після закриття браузера.