Софі Бріджертон - Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Повернешся ти і та моя пляшечка, — о, як він виплекав це слово язиком. — Я навіть готовий на поступки. Здається, ти мала щось проти стрінгів…
— Зараз вони не на часі, — нічого пристойного ось так одразу на розум не спадало, а темні очі не полишали мене у спокої, все штрикали й штрикали поглядами. Я хотіла окреслити все чітко, щоб жодних лазівок, як в угодах із фейрі. — Вранці я попрошу тебе дещо зробити. Це буде перша умова.
— Чому так? — недовірливо нахмурився бос. Тепер він відчував підступ. Ми знов помінялись ролями.
Тому що я їх ще не вигадала, бовдуре, а біля тебе плутаються думки!
— Великодушно даю тобі змогу відпочити.
— В тебе щось безсоромне на думці, так? — з надією просяяв Тоні. Як перед Різдвом, їй-богу.
— Ні. І не сподівайся. А тепер вимітайся з моєї кімнати. Мені усе ще потрібно перевдягнутись. А тоді я піду.
— Ні, ти повинна лишитись.
— Твоя дорогоцінна пляшечка не має ніг, щоб самотужки прибігти сюди.
А ще так буде краще для нас обох. Принаймні зараз.
Соретті довелося погодитись.
До ранку план в мене визрів повністю. Спочатку Тоні пройде курс терапії працею — якщо він не вміє просити вибачення і якщо цей спосіб застосовують на злочинцях, чому б не спробувати? — потім я сконцентрую свої зусилля на тому, щоб спонукати його знов почати гасати по дівках. І нарешті ми таки повернемося до біди зі стрінгами.
В пентхаус я навідалась якраз до сніданку. Усе ж таки спецдоставка з італійського ресторану це не остогидлі мені млинці, тісто для яких Черіті колотила, коли я пішла.
Настрій в боса значно поліпшився. Зовнішній вигляд також. Сьогодні вже без щетини на щоках та підборідді й без спортивного одягу він знову був звичною версією себе. Так набагато краще.
— То що ж ти там вигадала для мене, любонько Бессі? — вишкірився він, усе ще сподіваючись, що вночі хід моїх думок змінився, й вони узяли хтивий напрямок. Ну, це майже так.
Я вручила Тоні пакет з магазину, в який зазирнула дорогою сюди. Перша спроба й відвертий ляпас його самозакоханості. Я вже вбачала, як він кидає той пакет мені в обличчя, розлютившись, переходить на італійську, а потім звільняє мене.
Джаспер і будь-хто інший після такого викинув би мене на вулицю за хвилину.
— Йой, даруночок, як цікаво! — проспівав Соретті, відклавши полуницю назад на тарілку. Кинувши погляд на вміст пакета, він промимрив вже не настільки радісно, навпаки, приречено: — О ні.
— О так.
— Ні, нізащо.
— Так, любчику. І дякуй Богові, що це не стрінги.
____________
[1] Даймонд дистрикт (англ. Diamond District) — Діамантовий район, частина Нью-Йорка, яка має таку назву. 47 вулиця, розташована поряд із Рокфеллер центром, між 5 та 6 авеню. Цей квартал один з основних світових центрів діамантової промисловості, а також головний центр ювелірних прикрас в місті.
Сподобався роздiл? Чесна оцінка допоможе авторові у написанні книги. АнонімноУвага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Покоївка з привілеями, Софі Бріджертон», після закриття браузера.