Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
нашу контору в повітря. Не втямлю, чому взагалі ми вирішили, ніби це добра ідея: сидіти нам тут, долі. Коли ті підірвали наш
важкий шатл, нам слід було видертися з цього колодязя назад і
лишатися на орбіті. А вже з тієї довбаної орбіти вергали б на них
скелі.
— Наразі наше завдання — зберегти ваші життя: твоє і тієї
свідки.
— А як ви збираєтеся це зробити? — спитала Кассі. В її голосі
прозвучав виклик, але він, утім, вимагав і відповіді. Дві речі
вона сказала водночас: «Нічого ви не зможете» і «То скажіть: що ви зможете зробити?»
— Ми працюємо над цим, — сказав Гевлок.
— Тут у мене й крихти їжі немає! — поскаржилася Кассі. — Усе
в магазині. Я ладна вбити людину за бутерброд. І це правда: зараз я можу вбити за це!
Гевлок намагався пригадати, що радили на тих курсах, як
розмовляти з травмованими. Цілий список, із чотирьох пунктів.
Найкращий підхід — мнемонічний. Але не міг пригадати, яка
літера що означає.
— Що ж, — мовив він. — Бачу, наразі ти добряче
розприндилась.
— Та все це у голові мені не тримається!
— Еге ж, воно наче й так, але, як по правді, то ти ще добре
справуєшся — тим, що не погіршуєш свого стану. Коли все до
чорта в зуби летить, то люди часто ще дужче все накручують.
Надмірно реагують, в ескалацію лізуть. І тоді все воно
збільшується, мов груша: зверху тонша, а що нижче, то все
товще. А ти жива-здорова й розмовляєш зі мною. А це означає: ти маєш добрі інстинкти, щоб це пережити.
— Та що ти мені плетеш! — обурилася Кассі. — Я от-от у ступор
зсунуся!
— А ти не зсувайся нікуди й так переможеш! Серйозно кажу
тобі: ти чиниш правильно. Зберігай спокій і здоровий глузд, і ми
все це подолаємо. Знаю: ти так це сприймаєш, ніби все котиться
в тартарарари, але все буде з тобою гаразд.
— А як ні…
— Все буде гаразд.
— Але якщо ні — якщо, добре?
— Добре, — погодився Гевлок. — Якщо.
— Зроби мені ласку. Є один хлопець ген там, на Європі. Гігірі
Тіпене. Він харчовий інженер.
— Добре.
— Скажи йому, що я сказала: прошу пробачення!
«Вона гадає, що незабаром загине, — подумав Гевлок. — А, можливо, так воно й станеться!» Мідяний присмак страху
заповнив йому рот. «Там місцеві убивають безпеківців КЕХу, і
вона лишилася остання з них жива». А він-бо не знав нічого про
стан гри внизу, на поверхні. Не сумнівався: там знайдеться тонн
три промислової вибухівки — задосить, аби перетворити Кассі на
спомин про неї. Будь-котрої хвилини вона може загинути, а він
нічим не зуміє зарадити — лише безсило спостерегти її загибель.
— Ти й сама йому це скажеш, — лагідно мовив він. — А як
минеться лихо, то воно й не страшно буде.
— Чи й минеться? А ти ж не знайомий з Гігірі. Обіцяєш?
— Твердо! — запевнив Гевлок. — Залізно!
Кассі кивнула головою. Ще одна сльоза скотилася по її щоці.
Гевлок відчув, що не надто добре виходить у нього вберегти її від
крайнього відчаю.
На екрані відкрилося маленьке віконечко. Безпекова маленька
хитрість Мертрі.
— Агей там, Касс! — гукнув Мертрі. — Я перемовився з
капітаном Марвіком, і ми скидаємо команду до тебе. Хоча на це
піде години дві. Твоє завдання — вберегти оту цивільну особу.
Коли Кассі заговорила, її голос тремтів, але не зривався.
— Тут, на планеті, є сорок душ наших людей, а їх — двісті. Я —
одна особа. Я не можу захистити всіх.
— А тобі й не треба захистити всіх, — уточнив Мертрі. — Я
послав усім наказ про локдаун. Я координую наукові команди.
Обов’язок цей на мені. Твоє завдання — вберегти докторесу
Окойє. Просто подбай, щоб вона жила-дихала й дочекалася
нашої висадки, окей?
— Так, сер.
— Добре, — похвалив її Мертрі. — Дві години. Ти це зможеш, Касс.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.