Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
раптового прискорення був майже нульовий. Просто звичка
така. А на маленькому моніторі, вбудованому в стінку його
кабіни, той молодик потряс студійній господині руку й
усміхнувся в камеру.
— А давненько ви не забігали до нас, пане Курвело, — сказала
господиня. — Красно дякую вам, що ви повернулись!
— У вас так добре, Моніко! — якось наче аж винувато закивав
головою гість, от мов його піймали на чомусь гарячому. — Радий
знову до вас завітати.
— Отож я мала змогу пограти в ту нову гру й маю сказати, що
ви й справді далеко одірвалися од вашої попередньої роботи.
— Атож, — лаконічно погодився чоловік. І рота майже не
розтуливши!
— Одначе тут вигулькнули й деякі суперечності, — зазначила
господиня, вже з гострішою посмішкою на устах. — Бажаєте
поговорити про це?
Фізично неможливо було Гевлоку знову зануритися у свою
кушетку, але психологічно — легке завданнячко.
— Розумієте, Моніко, — сказав чоловік у жахливому костюмі, —
ми тут, власне, досліджуємо наслідки насильства. Увага всіх
прикута до першого етапу, й ніхто не думає, що та як
відбувається опісля.
Тут забринів Гевлоків ручний термінал. Він приглушив
новинну жуйку й натис кнопку зв’язку.
— Гевлоку! — сказав Мертрі. — Маю перекинути на тебе один
виклик.
Голос шефа безпекової служби звучав так виважено-контрольовано, що Гевлокові мов дух забило. Звіщав той голос
біду, й Гевлоків розум учепився в перше страхіття, що спало
йому на думку. «Росинант» із Джимом Голденом, оонівським
посередником, мав за десять годин увімкнути двигуни
гальмування. Це вже майже тут. Якщо з цим щось пішло не
так…
— Щось скоїлося там, долі, — провадив Мертрі. — Маю Кассі на
проводі, й мені треба, щоб ти попідтримував її, аби геть не
розкисла, поки я перемовлюся з капітаном.
— Там біда?
— Так. Візьми її дзвінок на себе. Будь заспокійливий. Ти ж це
вмієш?
— Авжеж, шефе, — запевнив Гевлок. — Я прохолодний, мов
листопад, і гладенький, мов китайський шовк.
— Молодчага.
На частку секунди картинка завмерла, а тоді визирнула на
нього Кассі. Півтора року вони мандрували разом на одному
кораблі, частина однієї й тієї самої команди, приятельські, мало
не інтимні стосунки. Десь-якось він був відзначив, що вона
закрутила роман з Араґаньом, але згодом вони й порвали
стосунки. Мав Гевлок її за приятельку, бо не дуже багато про неї
думав.
Наразі її обличчя було попелясто-бліде, очі в червоних рямцях.
— Кассі! — мовив Гевлок заспокійливим тоном, якого, після
бунтів на Церері, виробив у майстерні переговорів для
визволення заручників. — Чув я: там, долі у вас, щось трішки
невлад пішло.
Кассін сміх змістив камеру; образ жінки затрясся на екрані, мов від землетрусу. Вона зиркнула десь убік, тоді знов у камеру.
— Вони пропали! — сказала вона. Запала павза, і її погляд
змістився так, ніби вона щось шукала. — Вони пропали…
— Отакої! — мовив він. Тисяча різних запитань завихріли йому
в голові, вимагаючи, щоб він вимовив їх уголос. Що сталось? Хто
пропав? Що сталось? Але ж Мертрі не просив його розпитувати
Кассі, а їй не допитувач був потрібен. — Мертрі радиться з
капітаном.
— Знаю, — мовила Кассі. — Нас навели на слід. Ми знайшли
криївку. Рів повів їх на завдання. Я лишилася одна зі свідкою.
— Свідка з тобою?
— Спить поки що, — сказала Кассі. — Гевлоку! Я ж лише
консультантка системи безпеки. Мої завдання: створювати
оптимальні графіки змін і вибудовувати мережу нагляду. Але не
стріляти в людей. Не за це я отримую довбану мою платню.
Гевлок усміхнувся, то й Кассі усміхнулася йому, і з кутика її ока
скотилася
сльоза.
Якусь
мить
обоє
вони
сміялися,
перетворюючи жах і страх на щось подібне до роздратування чи
обурення. На щось трішечки безпечніше.
— Я тут налякана до нестями, — мовила Кассі. — Якщо ті
прийдуть сюди по мене, я не зможу зупинити їх.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.