Леся Українка - Том 5
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Злидні спиняються, цокотять зубами і свищуть від голоду.
Злидні (до Куця)
Так дай нам їсти, бо й тебе з’їмо!
(Кидаються до Куця, той відскакує,.)
к у ць
Ну-ну, помалу!
Злидні їсти! Ми голодні!!
К у ць
Стривайте, зараз я збужу бабів, вам буде їжа, а мені забава.
(Бере грудку землі, кидає в вікно і розбиває, шибку.)
Голос матері Лукашевої (в хаті)
Ой! Що таке? Вже знов нечиста сила!
К у ць
(до Злиднів пошепки)
А бачите — прокинулась. Ось хутко покличе вас. Тепер посидьте тихо, а то ще заклеие стара вас так, що й в землю ввійдете,— вона се вміє.
Злидні скулюються під порогом темною купою.
З хати чутно крізь розбиту шибку рухи вставання матері, потім її голос, а згодом Килинин.
Голос материн
О, вже й розвиднилось, а та все спить.
Килино! Гей, Килиио! Ну, та й спить же! Бодай навік заснула... Встань! А встань, бодай ти вже ие встала!
Голос К илини ( заспано)
Та чого там?
Мати ( уїдливо)
Пора ж тобі коровицю здоїти, оту молочну, турського заводу, що ти ще за небіжчика придбала.
К и л и н а (вже прочумавшись)
Я тії подою, що тут застала, та націджу три краплі молока — хунт масла буде...
М а т и
Отже й не змовчить! Хто ж випеп, що набілу в пас не стало? З такою господинею... ой горе!
Ну вже й невісточка! І де взялася на нашу голову?
К и л и н а
А хто ж велів до мене засилатися? Таж мали отут якусь задрипанку,— було вам прийняти та прибрати хорошенько, от і була б невісточка до мислі!
Мати
А що ж — гадаєш, ні? Таки й була б! Дурний Лукаш, що проміняв на тебе; бо то було таке покірне, добре, хоч прикладай до рани... Узиваєш її задрипанкою, а сама її зелену сукню перешила та й досі соваєш — немає встиду!
К и л и н а
Та вже ж, у вас находишся в новому!.. Он чоловіка десь повітря носить, а ти бідуй з свекрушиськом проклятим,— ні жінка, ні вдова — якась покидька!
М а т и
Який би чоловік з тобою всидів?
Бідо наирасна! ІЦо було — то з’їла з дітиськами своїми,— он, сидять! — бодай так вас самих посіли злидні!
К и л и н а
Нехай того посядуть, хто їх кличе!
На сих словах одчиняє двері з хати. Куць утікає в болото. Злидні схоплюються і забігають у сіни.
Килина з відром у руках шпарко пробігає до лісового потока, з гуркотом набирає відром воду і вертається назад уже трохи тихшою ходою. Завважає близько дверей Мавку, що стоїть при стіні знесилена, спустивши сивий серпанок на обличчя.
Килина
(спиняється і становить відро долі)
А се ж яка?.. Гей, слухай, чи ти п’яна, чрі, може, змерзла?
(Термосить Мавку за плече.)
Мавка
(насилу, мов борючиея з тяжкою зморою)
Сон мене змагає...
Зимовий сон...
Килина
(відслоняє їй обличчя і пізнає)
Чого сюди прийшла?
Тобі не заплатили за роботу?
Мавка
(як і перше)
Мені ніхто не моячЄ заплатити.
Кили на
До кого ти прийшла? Його нема.
Я знаю, ти до нього! Признавайся — він твій коханок?
М а в к а (так само)
Колись був ранок ясний, веселий, не той, що тепер...
він уже вмер...
К и л и н а
Ти божевільна!
Мавка (так само)
Вільна я, вільна...
Сунеться хмарка по небу повільна, йде безпричальна, сумна, безпривітна...
Де ж блискавиця блакитна?
К и л и н а (сіпає її за руку)
Геть! не мороч мене! Чого стоїш?
Мавка
(притомніше, відступаючи од дверей)
Стою та дивлюся, які ви щасливі.
Килина А щоб ти стояла у чуді та в диві!
Мавка зміняється раптом у вербу з сухим листом та плакучим
гіллям.
Килина (оговтавшись від здуміння, ворожо)
Чи ба! Я в добрий час тобі сказала!
Ну-ну, тепер недовго настоїшся!..
Хлопчик
(вибігає з хати. До Килини)
Ой мамо, де ви-те? Ми їсти хочем, а баба не дають!
Килина
Ей, одчепися!
(Нишком, нахилившись до нього.)
Я там під печею пиріг сховала,— як баба вийде до комори,— з’їжте.
Хлопчик
Ви-те суху вербу встромили тута?
Та й нащо то?
К и л и н а
Тобі до всього діло!
Хлопчик Я з неї вріжу дудочку.
К и л и и а
Про мене!
Хлопчик вирізує гілку з верби і вертається в хату.
З лісу виходить Л у к а ш, худий, з довгим волоссям, без свити, без
шапки.
К и л и н а
(скрикує радісно, вгледівши його, але зараз же досада тамує їй радість)
Таки явився! Де тебе носило так довго?
Л у к а пі
Не питай!
Кили на
Ще й не питай!
Тягався, волочився, лихо знає де, по яких світах, та й «не питай»!
Ой любчику, не тра мені й питати...
Вже десь ота корчма стоїть на світі, що в ній балює досі свита й шапка.
Л у к а ш Не був я в корчмі...
К и л и н а
Хто, дурний, повірить! (Заводить.)
Втопила ж я головоньку навіки за сим п’яницею!
Л у к а ш
Мовчи! Не скигли!!
Килина спиняється, глянувши на нього з острахом.
Ось я тебе тепера попитаю!
Де дядьків дуб, що он пеньок стримить?
Килина
(спочатку збилась, але хутко стямилась)
А що ж ми мали тута — голод їсти? Прийшли купці, купили та й уже.
Велике щастя .— дуб!
Л у к а ш
Таж дядько Лев
заклявся не рубати.
Килина
Дядька Лева нема на світі,— що з його закляття?
Хіба ж то ти заклявся або я?
Та я б і цілий ліс продати рада або протеребити,— був би грунт, як у людей, не ся чортівська пуща.
Таж тут, як вечір,— виткнутися страшно!
І що нам з того лісу за добро?
Стикаємось по нім, як вовкулаки, ще й справді вовкулаками завиєм!
Л у к а ш Цить! цить! не говори! Мовчи!
(В голосі його чутно божевільний жах.)
Ти кажеш продати ліс... зрубати... а тоді вже не буде так... як ти казала?
Килина
Як?
Що вовк...
Л у к а ш (затуляє їй рота)
Ні, не кажи!
Килина (визволившись від нього)
Та бійся бога!
Ти впився, чи вдурів, чи хто
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 5», після закриття браузера.