Герберт Уеллс - Машина часу
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Чоловік зі шрамом вийняв із кишені глиняну люльку. Я поклав перед ним свій капшук із тютюном. Він замислено набив люльку, не дивлячись на неї.
– А решта яєць? Довезли ви їх додому? Ніяк не можу пригадати…
– Саме це і є найбільш незвичайним у моїй історії. У мене залишалося ще три яйця. Абсолютно свіжі. Ми поклали їх у човен, а потім я пішов до намету, щоб зварити кави. Обидва мої язичники залишилися на березі – один вовтузився зі своїм укусом, а другий допомагав йому. Мені не могло навіть спасти на думку, що ці негідники, скориставшись моїм становищем, улаштують мені капость. Очевидно, один із них зовсім одурів від отрути сколопендри й від мого прочухана – він узагалі був досить норовистий – і підманив іншого.
Пам’ятаю, я сидів, курив, кип’ятив воду на спиртівці, яку завжди брав із собою в експедицію, і милувався болотом, освітленим призахідним сонцем. Болото все було в чорних і криваво-червоних смугах – дуже гарне видовище. Ближче до обрію місцевість підвищувалася й переходила в затягнуті сірим серпанком пагорби, над якими небо палахкотіло, немов жерло печі. А за п’ять або десять кроків від мене, просто за моєю спиною, дідькові язичники, байдужі до всього цього спокою, змовлялися вкрасти човен, покинути мене самого й прихопити із собою триденний запас провізії, полотняний намет і питво, за винятком води в маленькому барилі. Почувши, як вони раптом заволали, я кинувся до них, однак тубільці були вже у своєму каное – справжнім човном його й не назвеш, – десь у двадцятьох кроках від берега. Я відразу здогадався, у чому річ. Рушниця моя зосталася в наметі, та й набоїв на додачу до всього не було – тільки дрібний шріт. Мої супутники це знали. Але в моїй кишені лежав іще маленький револьвер; саме його я й витяг на ходу, коли побіг до берега.
«Назад!» – крикнув я, розмахуючи револьвером. Тубільці про щось залопотали між собою, і той, котрий розбив яйце, посміхнувся. Я прицілився в другого, оскільки він був здоровенний і веслував, – але схибив. Вони засміялися.
Проте я не збирався вважати себе переможеним. Треба зберігати спокій, подумав я і вистрілив іще раз. Куля продзижчала так близько від весляра, що він навіть підскочив. Тоді вже він не сміявся. Утретє я поцілив йому в голову, і він полетів за борт разом із веслом. Як на постріл із револьвера, надзвичайно влучно. Між мною й каное було, либонь, ярдів п’ятдесят. Негр одразу зник під водою. Не знаю, чи застрелив я його, а чи він, приголомшений, просто потонув. Тоді я закричав і став вимагати, щоб другий тубілець повернувся, але він скукобився в клубок на дні човника й не бажав відповідати. Довелося мені випустити в нього решту зарядів, але всі мимо.
Мушу вам зізнатися, що становище моє було вкрай кепським. Я залишився сам на цьому згубному березі, позаду мене – болото, попереду – океан, на березі якого помітно похолоднішало після заходу сонця, а цього бісового човника неухильно несло течією у відкрите море. Ну й проклинав же я доусонівську фірму, і джемраківську, і музеї, і все інше – й абсолютно справедливо! Я кликав негра назад, поки в мене не зірвався голос.
Мені не залишалося нічого іншого, як поплисти за ним навздогін, ризикуючи зустрітися з акулами. Я роздягнувся, розкрив складаний ніж і стиснув його зубами. Тільки-но я ввійшов у воду, як відразу втратив із поля зору каное, але плив, очевидно, навперейми. Я сподівався, що негр поранений і не в змозі керувати каное, що його суденце відноситиме постійно в одному напрямку. Незабаром човник з’явився на обрії, приблизно в південно– західному напрямку від мене. Захід уже потьмянів, стали насуватися сутінки. У небесній синяві з’явилися перші зірки. Я плив, як справдешній чемпіон, хоча мої ноги й руки незабаром почали нити.
На той час як зірки засіяли все небо, я все ж таки наздогнав каное.
Коли стемніло, у воді з’явилася безліч якихось світних цяток – ну, ця сама, фосфоресценція. Часом мені навіть паморочилося від неї в голові. Я не міг розібрати, де зірки, а де фосфоресценція, не міг зрозуміти, як я пливу – горілиць чи догори дригом. Каное було чорним, як смертний гріх, а брижі на воді під ним – немов рідке полум’я. Я, звичайно, трохи боявся залазити на борт. Треба було
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Машина часу», після закриття браузера.