Ендрю Мейн - Хованки з хижаком, Ендрю Мейн
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Не знав, що існує така дисципліна. Мені здавалося, що комп’ютерами послуговуються всі.
Не розумію, навмисно чи ні він намагається мене зачепити.
— Що ж, ми використовуємо певні симуляції та процеси для розуміння тих чи інших речей. Так я вийшов на Челсі, чи, точніше, на тіло, яке, гадаю, належить їй.
— Вам це комп’ютер сказав?
Я не готовий пояснювати, як працює МААТ.
— Типу того.
— Комп’ютер сказав вам, де її закопали?
Ґантеру несила стримувати скепсис.
— Ні. Ні. Не зовсім.
Мене починає заносити.
— Комп’ютер, чи, точніше, програма, сказав мені, що Гудзон-Крик — місто, де з дуже високою ймовірністю могли вбити молоду жінку.
Ґантер мовчить. Просто чекає, доки я закінчу розповідь.
— Я ввів до комп’ютера всі рапорти про зниклих безвісти і пошукав серед них людей, які могли стати жертвами вбивств. Найближчою виявилася ця дівчина, Челсі.
— Найближчою до вашого місця проживання?
— Ні. Я з Остіна. А був у Філмаунті.
— У Філмаунті? Де ведмідь убив дівчину?
— Так. Вона була моєю студенткою. І я вважаю, що вбив її не ведмідь. Тому й приїхав сюди.
— Бо вирішили, що хтось убив цих дівчат? Одну з яких ви знали особисто?
— Так. Саме так.
— Одну секунду. Гляну, чи не приїхав Вітмаєр.
Ґантер знову виходить із кімнати.
Я перевіряю, чи не надійшло щось від Ембер та Девона. Відповіді нема. Я пишу їм ще раз.
Недобре буде, якщо обоє моїх свідків приїдуть обдовбані, мов чіпи.
Я починаю неабияк хвилюватися. Що як вони уникають мене?
Найбільший мій страх наразі — це що тіла Челсі не буде на місці. Те, що я мав лишити свій найважливіший доказ ось так, серед лісу, неабияк б’є по нервах.
Мені важко уявити, чому Девон та Ембер захотіли б сховати труп. З іншого боку, я сам перетягнув колоду, бо не довіряю їм.
Ґантер повертається з двома чашками кави в руках.
— Вітмаєр, виконувач обов’язків шефа, щойно поїхав оглянути ваше тіло.
Він помічає у мене в руці телефон.
— Достукались до Девона та Ембер?
— Намагаюся.
— Ці двоє — не найнадійніші люди в місті. Треба відправити когось до їхнього будинку.
Я молюся, щоб вони не були обдовбані.
— Отже, комп’ютерна програма підказала вам, де шукати тіло? Трясця, це такий додаток на телефон, чи що? Хотілося б і собі таке.
Він вважає, що я геть несповна розуму.
Я на нього не нарікаю. Обдумавши все, що встиг наговорити, я дивуюся, що на мене досі не наділи наручники.
Перш ніж це станеться, я мушу дещо прояснити.
— Ембер показала мені, де востаннє бачила Челсі. Ми почали шукати в тому районі ознаки поховання.
— Якусь відмітину?
— Ні, хоч це дуже б нам допомогло. Ми шукали різні рослини, які б росли разом. Це свідчить про те, що землю недавно копали. Рослини розпилюють власні гербіциди для боротьби за ресурси. В результаті кожен вид повністю займає невелику ділянку землі.
— Не пригадую, щоб нас цього навчали в академії.
— Що ж, якби ваш інструктор був професором ботаніки, який отримав Нобелівську премію і викладав у МТІ докторам наук, можливо, ви б і пригадали.
Гадаю, я щойно переміг у змаганні, хто з нас більший козел.
— Ні. Нас учили лише, як прискати підозрюваним в очі перцевим спреєм і душити кийками так, щоб не лишалось синців.
У голосі Ґантера ані натяку на гумор, він холодний мов лід.
Я нагадую собі, що двоє його колег із цього відділку зараз за ґратами, його шефа — підозрюють у торгівлі метом, а люди в місті чудово розуміють, що завтра самі можуть опинитися у списку «зниклих безвісти».
Вичавлюю з себе сміх, відчайдушно намагаючись збити напруження.
— У такому разі не хотілося б опинитися від вас по інший бік барикад. Я тут лише тому, що намагаюся чинити правильно.
Ґантер не рухається. Просто дивиться на мене.
Трясця.
У двері стукають, і я аж підскакую.
До кімнати зазирає Палмер.
— Ловсон щойно з’їздив до Ембер та Девона. Їх нема вдома.
— А Чарлі? — питаю я. — Йому хтось дзвонив?
— Маккенна. Чарлі сказав, що від них цілий день не було звісток.
Якусь мить Палмер уважно мене вивчає, потім іде геть.
Дідько. Ембер і Девон — єдині, хто може підтвердити, як ми знайшли тіло. Тепер і вони зникли.
Без сумніву, вони не в захваті від зайвої уваги, яку це до них приверне.
— Розкажіть, чому у вас підбите око.
Ґантер не питає, він вимагає.
Розділ 40
Імовірність
Виявляється, офіцер Ґантер — задирака. Раніше я вже зустрічав таких типів. Моя манера поведінки завжди однакова — уникати конфліктів та на все погоджуватися.
Якщо я розкажу йому чому моє око підбите, це може погано скінчитися для Девона та Ембер. Я досі злюся через те, що сталося, і синці досі болять, та мені їх шкода.
Доволі складно також буде пояснити, чому я пішов на зустріч із відомою на все місто повією за найпідозріліших обставин, які тільки можна уявити. Якби мені хтось переповів таку історію, я б не повірив. Ну ясна річ, самотній професор хотів зустрітися з молодою дівчиною в закинутій будівлі, щоби просто поговорити...
Слід чітко розмежувати ці дві теми для Ґантера. Коліно в мене сіпається у скаженому темпі. Я докладаю всіх зусиль, щоб тремтіння вщухло.
— Звідки у вас синець? — повторює він.
— Я прийшов сюди поговорити про інше, — мляво відповідаю я.
— Ви прийшли сюди говорити про все, що я запитаю.
Я підводжу погляд на сфокусовану на мені камеру.
— Гадаю, тепер мені хотілося б поговорити з адвокатом.
— Вас ні в чому не звинуватили.
Я думаю про те, що це відео проглядатиме ще хтось.
— Я з радістю поговорив би з кимось іншим. Тільки не з вами.
Обличчя Ґантера червоніє від злості. В очах того, хто проглядатиме це відео, я поставив його у вкрай незручне з професійної точки зору становище. Він сподівався, я скажу щось таке, що приплело б мене до справи. Я був балакучим. Тепер мовчатиму, бо він — козел.
Ґантер відштовхується від столу з такою силою, що стіл вдаряє мене.
Якщо цей поліціянт не з тих, кого заарештували, не хотілося б зустрітися з тими, хто таки опинився за ґратами.
Ґантер встає і спирається
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хованки з хижаком, Ендрю Мейн», після закриття браузера.