Вільям Шекспір - Приборкання норовливої, Вільям Шекспір
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
51 - Перш за все (лат.).
52 - Де воля, воленька моя...- рядок з нині забутої балади, зміст якої відповідає настроєві тільки що одруженого Петруччо.
53 - Один чернець кудись там брів...- також рядок із старовинної балади.
54 - «Мистецтво кохання».- В поемі Овідія «Ars Amatoria» кохання представлене як наукова теорія.
55 - Як сонце чорні хмари прориває, Так честь крізь найбіднішу одіж сяє.- В монолозі Петруччо відбиваються етичні принципи ренесансного гуманізму.
56 - З єдиним правом друкувати (лат.).- латинський напис на титульній сторінці. Крім того, що цей вираз створює несподіваний ефект від «ученості» Бйонделло, його можна розуміти і як грубуватий каламбур: серед значень англ. «to print» («друкувати») - нагородити жінку дитиною.
57 - Думки твої новляться так, як місяць.- Вжитий Катеріною образ переконує глядача в тому, що особистість її не зламана «приборканням». Героїня приймає умови Петруччо, та не втрачає ні почуття гідності, ні гостроти розуму, про що свідчить наступна сцена.
58 - Сестру моєї жінки ...Ваш син узяв за себе нещодавно.- Ні Петруччо, ні Гортензіо, який підтвердить новину, не можуть про це знати, тим більше, що весілля ще не відбулося. Гортензіо до того ж упевнений, що «Люченцо» (Траньйо) зрікся свого кохання до Б’янки. Як правило, ці невідповідності проходять непоміченими при постановках п’єси, та наявність їх говорить про те, що до узгодження кількох сюжетних ліній Шекспір ставився байдуже.
59 - ...та він шиє вітрила в Бергамо.- Хоч це місто на північний схід від Мілана мало підходить для майстра корабельної справи, воно якнайкраще править за батьківщину для Траньйо, оскільки це рідне місто Арлекіна, спритника з італійської комедії del arte.
60 - А поки ви усі тут сперечались...- В оригіналі йдеться про «підставних осіб», що є прямим свідченням залежності цієї лінії п’єси від комедії Л. Аріосто «Підставні особи».
61 - Той весь заклад в кишеню покладе.- Ситуація навмисне повертає глядача до меркантильного тону зав’язки (чоловіки закладаються на жінок), що створює виразний контраст моральним ідеям фіналу.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Приборкання норовливої, Вільям Шекспір», після закриття браузера.