Фолько Квілічі - Пригоди на Шостому континенті, Фолько Квілічі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
АКУЛА ПЕРЕХОДИТЬ В АТАКУ
Благаю господа бога, щоб яка-небудь двометрова акула пропливла в мене перед самим носом!
Почув-таки мене господь бог! Але я не зовсім точно виклав йому своє замовлення (забув підкреслити, що мені потрібна обов'язково не дуже хоробра акула) і потім шкодував, бо зустріч вийшла набагато неприємнішою, ніж слід було чекати.
Почну по порядку. Акули повертаються. Набираю в груди повітря і починаю складний маневр, щоб наблизитись до них. Тільки тепер я міняю тактику: спочатку трохи відпливаю від берега по поверхні, а потім пірнаю. Таким чином притискаю синьйор акул до берега, перешкоджаючи їм утекти у відкрите море. Вони ошелешено збиваються докупи, і я ловлю момент, щоб зняти їх на плівку.
Досягаю цього так: обережно просуваюсь по дну все ближче й ближче до них і починаю «крутити». Апарат дзижчить, і акул, тих, що ближче до мене, охоплює паніка. Це мені й потрібно! Продовжую підкрадатися до них, не припиняючи зйомки. Наближаюсь ще. Сцена швидко порожніє, бо акули кидаються врозтіч хто куди. Одна з них пропливає просто наді мною. А я все знімаю, бо залишилась ще одна акула.
Раптом я опиняюсь у загрозливому становищі. Коли я збагнув небезпеку, риба підпливає вже надто близько. Акула перелякалася смертельно, бо відчуває себе затиснутою між скелястим берегом та людиною. Вона завмирає на секунду, ворушачи хвостом і озираючись на всі боки. Потім з неймовірною швидкістю робить три-чотири маленьких «стрибки» до мене і пролітає повз моє обличчя на відстані, може, з півметра, не більше. Тепер я налякався. Припиняю зйомку і опускаюся на дно, ніби показуючи розбійниці, що шлях вільний на той випадок, коли їй заманеться пробитися силою і вона вважатиме моє тіло перешкодою. Акула негайно зникає, і пригоду можна вважати завершеною щасливо.
Ось тепер я маю усі підстави сказати, що «мене атакувала акула!»
Нокра, 13 лютого
Тільки три дні тому Вайлаті вбив акулу. Сьогодні Букер повторив його подвиг: за таких же обставин він загарпунив набагато більшу хижачку. І цього разу акула не насмілилася напасти на мисливця. Такий факт має величезне значення — наша теорія стає послідовною.
ХИМЕРНИЙ ТАНЕЦЬ
Сталося це майже так само, як і першого разу, тільки я мав повну можливість спостерігати полювання, бо знаходився під водою.
Цю акулу, очевидно, поранили легко, і вона одразу несильно потягнула вбік, намагаючись утекти від Букера. Лінь, прив'язаний одним кінцем до рушниці, а другим до поплавця, після пострілу напинається, мов струна. Букер негайно хапається за нього, потім Граціолі, потім я…
Ми висимо на канаті і кілька секунд виконуємо на глибині вісімнадцяти метрів якийсь химерний танок смерті. Та ось хижак слабішає і здається…
На нашому рахунку вже дві великі акули. Подивився б зараз молодий данкалець та ті рибалки, що вважали нас за божевільних самогубців, як ми тягнемо з води ще живу акулу, що клацає щелепами і витріщує жовтуваті очі… Та її вже ніхто не боїться… Ось вона, «цариця моря» — переможена людиною під водою, у її ж стихії.
ІСТОРІЯ З ЗАБАВНИМ КІНЦЕМ
Надвечір Джорджо вдалося підстрелити ще одну велику мурену. Не буду розповідати докладно, розкажу тільки, чим закінчилося полювання. Головна діюча особа в цій історії — бідолашний Ідріс, один з наших човнярів. Біля борту човна з'являється Джорджо, в руці у нього звивається мурена. Коли він кидає її в човен, лунає придушений крик, і щось важко шубовстає у воду; це Ідріс. Він солодко дрімав у човні, а коли побачив біля себе гидку зміюку, перелякався і кинувся у воду, забувши, що не вміє плавати.
Джорджо сміється, а ми ловимо бідолашного човняра, який тремтить з переляку, і садовимо на його місце. Ідрісові не до жартів. Човняр вимагає, щоб ми заприсягнися самим аллахом, що таких «жартів» більше не буде, інакше він і хвилини не залишиться з нами.
Гундабілу, 14 лютого
Колись страшенний вибух вулкана розкидав навкруги лавові бомби і утворив на поверхні Червоного моря Дах-лакський архіпелаг. Маленька крапелька магми залетіла за острів Ентендебір і перетворилася на острівець Гундабілу.
Минули тисячоліття, розпечена лава охолола, почала руйнуватись, і навколо острівця завирувало життя. Ще й досі над поверхнею моря здіймається рудувата скеля, дика та безлюдна, а у воді біля неї квітне мадрепоровий сад. Між галузочками плавають тисячі рибок, вони живуть і розмножуються у найсприятливіших умовах. Мадрепорові поліпи склали тут примхливий бар'єр, а на ньому виросли інші корали, і скелю з окам'янілої лави оточила широка мілина, яка піднімається з морського дна до самої поверхні.
ГУНДАБІЛУ
Не так легко дістатися до цього острова. Ми витратили на це чимало часу і спускаємося під воду, коли сонце пече вже просто в тім'я.
Нас негайно оточують зграйки веселих чорних великих риб з білими хвостами — представники роду риб-арбалетів. Спочатку занурюємося лише
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди на Шостому континенті, Фолько Квілічі», після закриття браузера.