Франсуа Рабле - Ґарґантюа і Пантаґрюель
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Головою святого Арно свідчуся, хто ти єси, чого ти мене будиш? У, щоб ти свої сліпи позаливав! Ох, святий Себере, заступник Гасконі, я так солодко спав, а цей шукай-біда не дає мені спокою (ґаскон.).
(обратно) 374Ех ти, сірома! Та я зі свіжими силами дам тобі такої наминачки! Краще йди теж відпочинь, а тоді лізь у бійку (ґаскон.).
(обратно) 375У ост(анньому) к(аноні), прис(вяченому) сен(тенцїї) і суд(женню), кн(ига) VI (латин.).
(обратно) 376Морософ — дурнорозумний (грекою).
(обратно) 377Пастофори, мисти, симисти — жерці.
(обратно) 378Зілля пантаґрюеліон — коноплі.
(обратно) 379Петрушка (латин.).
(обратно) 380Оркади — вантажні судна, таламеги — великі кораблі з каютами, хіліандри і міріандри — кораблі з екіпажем 100–10 000 душ.
(обратно) 381Азбест — непальний (грекою).
(обратно) 382Піта — мідна дрібна монета.
(обратно) 383Про темпераменти (латин.).
(обратно) 384Модрина.
(обратно) 385Карраки — великі судна.
(обратно) 386У (коментарях) до VI книги Про епідемії (латин.).
(обратно) 387Коментарі до IV (книги) Про епідемії, кн. VI (латин.).
(обратно) 388Аґеласти — несміхи (грекою).
(обратно) 389Кн. II Про призначення частин (тіла); кн. II Про різне биття пульсу, роз. III і там само, кн. II, і кн. Про хвороби нирок (латин.).
(обратно) 390Як зберегти здоров'я (латин.).
(обратно) 391Пропащий (нім.).
(обратно) 392І замашна твоя жерлиґа (латин.).
(обратно) 393Здоров'я і зиску, пане! (Італ. Точніше: Sanita є guadagno, messere).
(обратно) 394Бакбук — пляшка (івритом).
(обратно) 395Раубарджа — весельна барка (англ.).
(обратно) 396Лібурна — легке швидкохідне суденце.
(обратно) 397Медамоті — ніде (грекою).
(обратно) 398Філофан — любитель являть себе чужим очам (грекою).
(обратно) 399Філотеамон — ласий до видовиськ (грекою).
(обратно) 400Енгіс — поблизу (грекою).
(обратно) 401Хелідон — ластівка (грекою).
(обратно) 402Ґозал — птах (івритом).
(обратно) 403Гіборим — вояки (івритом).
(обратно) 404Охабе — мій друг (івритом).
(обратно) 405Клірик чи спудей? (Латин.)
(обратно) 406Так… вірніше (латин.).
(обратно) 407Астраґал — п'яткова кістка (грекою).
(обратно) 408Тали — гральні кості (латин.).
(обратно) 409У кн(изі) IX, Про істор(ію)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґарґантюа і Пантаґрюель», після закриття браузера.