Філундія - Світло Лани, Філундія
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Дорога ставала не такою важкою. Після ночі сміху в руїнах Лана ніби знову згадала себе справжню. Її іронія, що раніше була захисною маскою, тепер стала легкою, майже грайливою. Дамір теж змінився. Образи, якими він ділився, стали м’якшими, теплішими: зграї птахів над квітучими рівнинами, блискучі хвилі океанів, риби, що танцювали серед коралів — усе те, на що він колись не звертав уваги, тепер здавалося йому безцінним.
— Я ніколи не бачив їх такими, — ділився він, — тоді все здавалося неважливим. А тепер… тепер я шкодую.
Йшли вони довго, поки не дісталися підніжжя сірокам’яних скель. Пейзаж змінився: замість піску — кам’яні уступи, гіркі пахощі сухих трав і вітер, що ніс шепіт з висоти. Щось було не так. Вони відчули це всі одночасно — погляд з-за спини, тиск у повітрі, що натякав: вони не самі.
Кроки стали обережнішими. Вони ще не встигли збагнути, що саме сталося, як пастка спрацювала. Сітка, зроблена з тонких але надміцних металевих волокон, опустилася згори, закриваючи їм шлях назад, а з отворів у скелях показалися кремезні постаті — озброєні, з блискучими очима, що палали під шоломами.
Їх оточили. Погляди зосередились на Дамірі — дракон викликав у них найбільший жах.
— Назад! — пролунав гортанний крик. — Це чудовисько не пройде!
Дамір завмер, щоб не спровокувати нападу.
Лана інстинктивно стала поряд з ним.
— Він не ворог! — вигукнула вона. — Він із нами!
Але страх сильніший за слова. Їх повели в кайданах, розділили, замкнули в тісних кам'яних клітках. Стіни тут були сирі, але в повітрі не було гнилі — натомість відчувалась прадавність, мов ці скелі пам’ятали часи, коли світ ще дихав.
Старець першим заговорив, коли до нього підійшов один з охоронців. Його мова була повільна, але чітка, як вода, що прокладає шлях крізь камінь. Він заговорив про знання, про печери, про пророцтво. Його слова насторожили мешканців скель. Їх мудреці провели нараду — і після кількох годин, до мандрівників прийшов головний старійшина.
Він був старим гномом, з довгою чорною бородою з сивими прожилками, вбраний у грубу тканину, обшиту символами. Його очі не були ворожими — у них світилась цікавість.
— Ви говорите про старе пророцтво? — спитав він. — Те, що писане не нашими словами, але знайоме з наших легенд?
Старець кивнув.
— Ми шукаємо істину, щоб відродити світ. Нам потрібна ваша допомога.
Старійшина мовчав, вдивляючись у Даміра.
— Дракони... вони принесли загибель... але колись, давним-давно, один з них допоміг нам вижити.
Його погляд став м’якшим.
— Ми — останній клан скельних гномів. Ми вижили, бо вчасно сховались. А тепер... можливо, час знову вийти на світло.
Старійшина дав наказ зняти кайдани. Їх звільнили, нагодували, і гноми вперше за десятиліття запросили чужинців у своє святилище — печеру знань, де, за легендами, зберігався ключ до розуміння символів пророцтва.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світло Лани, Філундія», після закриття браузера.