Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— на три восьмих. Подумки зробив собі зарубку в голові: згодом
перевірити, чи не сіли батарейки у всій цій зброї, а тоді згадав, що, можливо, ніякого «згодом» уже й не буде. Принаймні не для
нього. Він міг би лишити записку для Вей чи щось таке.
Подумав: зателефонувати Марвіку? Застерегти: становище
ускладнюється?! Покладаючись на порядність і природжену
добрість цього чоловіка.
Нічого такого він не зробив.
Наомі, плинучи слідом за ним, випросталася, вивертаючи
пальці рук і ніг у відкритому повітрі. Її паперовий костюм
надимався й лускотів із кожним її рухом. Востаннє Гевлок
окинув поглядом свій кабінет. Дивно це було, адже він знав, що
навряд чи побачить його знову. А як і побачить, то лише з
клітки.
Однак, якщо це й трапиться, то це буде завдяки тому, що хтось
вишукає спосіб, як урятувати корабель від падіння в атмосферу, від згоряння ще в вищих її верствах. Тож шанси вельми низькі.
Й не йому цим перейматися.
— Перший твій бунт? — запитала Наомі.
— Атож. Та насправді я ж не це роблю.
— Далі воно піде легше, — мовила вона, простягаючи руку, й
він спантеличено зиркнув на неї. — Я можу взяти один з тих.
— Ні, — заперечив він, налаштовуючи комунікаційний
пристрій свого костюма на той канал, що його міліція
використовувала
на
тренуваннях,
коли
програвалися
надзвичайні ситуації. Там ніхто ні з ким не балакав. Дивно.
Пройшовся по інших частотах.
— Ні?
— Розумієш, я просто виводжу тебе звідси. Й це не означає, що
я почуватимуся безпечно, якщо дам тобі зброю та обернуся до
тебе спиною.
— Цікаві у тебе особисті межі, — зауважила Наомі.
— За якусь мить мені, либонь, доведеться долати декотрі
перепони.
Перший міліціонер пролетів у двері надто швидко, напомпований адреналіном і непризвичаєний
тримати
пістолета в руці. Другий вигулькнув одразу після першого, ногами вперед. Гевлок відчув, як стислися спазматично його
нутрощі. Обидва тримали пістолети в руках, а на біцепсах
красувалися міліцейські пов’язки. Наомі, позад нього, затамувала віддих.
— Джентльмени! — звернувся до них Гевлок, привітавшись
кивком голови. — Чим я можу бути вам корисний?
— І якого дідька ти тут тиняєшся? — суворо запитав перший, намагаючись одночасно й пістолетом націлитись, і припинити, спираючись на стіну, свій рух.
— Ув’язнену переводжу в безпечніше місце, — відповів Гевлок, нестійким, поміж зневагою та невірою в успіх, голосом. — А що
ще міг би я робити?
— Головний про це нічого нам не сказав, — мовив другий.
— Головний інженер Кенен не є начальником сек’юриті на
цьому кораблі. Я — керівник сек’юриті. А ви, хлопці, допомагаєте мені. Не заважайте мені, й я це високо оціню, але
затямте: саме це я роб лю, гаразд? Якого дідька ви двоє сюди
припхались?
Ті перезирнулися.
— Головний наказав нам прийти сюди, щоб охороняти
ув’язнену.
Наомі
заусміхалась,
прибравши
сором’язливого
й
незагрозливого вигляду. Ця гра удалася їй досить добре.
— Добрий план, — похвалив Гевлок. — Саме сюди й
пробиватимуться вони. Ви двоє зробіть тут засідку, на той
випадок, якщо про рвуться сюди. Хай-но я замкну цю в такому
безпечному місці, де вони її не знайдуть, то вернуся до вас як
підкріплення.
— Так, сер! — сказав другий, козирнувши різко тією самою
рукою, в якій мав пістолета. Гевлока пересмикнуло. Ці хлопці
такі ще не готові до бойових набоїв! Гевлок надав своєму
пістолетові бойової готовності й поклав на місце, в кобуру.
— Пані Наґата! — сказав він. — Чи не будете такі ласкаві?
— Так, сер, — покірливо мовила вона й відштовхнулася в
напрямі дверей.
Він рушив за нею, але в дверях ухопився за одвірок, обернувся
до тих двох.
— Якщо хтось з’явиться в коридорі, то ідентифікуйте, хто там, перш ніж стріляти, гаразд? Я не хочу, щоб хтось постраждав
через помилку.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.