Публій Овідій Назон - Метаморфози
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Серед таких от турбот зустрілась йому нонакрінська
/410/ Дівчина{92} — й бог запалав щонайглибшим до неї коханням.
Вовни тонкої не пряла вона для вбрання дорогого,
Зачісок пишних не знала: лиш пояс охоплював стан їй,
Стрічка, біла, мов сніг, неслухняне в'язала волосся.
То вона лук у руці, то спис легенький тримала;
Фебі служила ясній: тільки з нею любила Діана
Йти на лісистий Менал. Але вічним ніщо не буває!..
Сонце стрімке вже пройшло половину високого шляху,
Як увійшла вона в гай, що од віку не бачив сокири.
Тут же з плеча зняла сагайдак і, тугий попустивши
/420/ Лук, на траву прилягла й під голову замість подушки
Повний свій сагайдак, візерунками вкритий, поклала.
Вгледівши втомлену без супровідника діву, Юпітер
Хитро всміхнувсь: «На цей раз приховаюсь-таки від дружини,
Ну, а коли попадусь — то хоч буде за що поплатитись!»
Миттю обличчям і одягом він уподібнивсь Діані
Й каже: «О діво-мисливице, перша з моїх супровідниць.
Як полювалось тобі?» Та схопилася: «Здрастуй, богине,
Вища — я певна того — й від Юпітера. Я б і йому те
В вічі сказати могла, хай почув би!» Той чує й сміється,
/430/ Рад, що над ним перевагу йому ж віддала вона, й спрагло,
Не по-дівочому, став цілувать її. Та намагалась
Про полювання своє, про місця, де була, розказати —
Де там! — ще дужче обняв її й не без гріха себе видав.
Не піддається йому, але скільки-бо сил є у жінки?
(Глянула б ти, о Сатурніє, — серця не мала б на неї!)
Ще відбивається й ще. Та кого може діва збороти?
Хто — Громовержця? І ось, осягнувши свого, переможець
Вже на Олімпі засів, а їй опротивів і ліс той —
Свідок, — і гай, де мало що сагайдака не забула,
/440/ Стріл і лука свого, як у горі звідтіль поверталась.
Ось серед почту свого по стрімких верховинах Менала,
Здобиччю горда, ступає Діктінна{93}: вдалось полювання.
Німфу помітивши, кличе здаля її, ця ж утікає:
Спершу вона їй здалася Юпітером; потім, круг неї
Інших чимало побачивши німф, перестала лякатись
Підступу й до своїх подруг, що з ловів ішли, приєдналась.
О, як то важко не зрадить обличчям провини своєї!
Погляд щоразу відводить вона, і вже, як бувало,
Побіч богині не йде, не очолює німф у поході.
/450/ Все лиш мовчить і рум'янцем густим видає свою кривду.
Що з нею — тут же пізнала б Діана, якби довелось їй
Звідати кривду таку ж, але німфи — таки здогадались.
Ось у дев'ятий вже раз округлився місяць рогатий,
Як після ловів трудних, натомившись на братовім жарі{94},
В гай Діана ввійшла, відкіля витікав дзюркотливо
Чистий ручай, що на дні ворушив піском золотавим.
Місце сподобалось їй, торкнулася хвилі стопою —
Вабить богиню й вода: «Від стороннього ока далеко —
Всі ми тут, — каже, — поніжимось голими в хвилі прозорій!»
/460/ Жар Паррасійку{95} пройняв. Уже всі познімали свій одяг,
Жде чогось тільки вона, та її роздягли проти волі.
Одягом досі прихований гріх очевидним зробився.
Поки сама не своя хоче лоно руками прикрити, —
«Геть! — каже Кінтія{96} їй. — Не забруднюй священних потоків!»
Так із числа супровідниць своїх нещасливу прогнала.
Знала відразу про все й Громовержця дружина, одначе,
Кару жахливу свою на догіднішу мить відкладала.
Врешті наспіла пора. Вже ж бо й хлопчик Аркад (він Юноні
Тут же ненависним став) появивсь у суперниці-німфи.
/470/ Зиркнувши люто туди, не ховала вже гніву Юнона:
«Ще бракувало того, — проказала, — щоб ти, потіпахо,
Нас осоромила плодом своїм, щоб усім стала явна
Кривда моя й поведінка ганебна верховного бога!
Запам’ятаєш мене: красуватись, повір, вже не будеш,
Не пощастить вже тобі замануть мого мужа, негідна!»
З тим, за волосся вхопивши, на землю, до ніг собі, з маху
Кинула німфу, вона ж простягає до неї в благанні
Руки, та що це? Нараз вони їжаться чорною шерстю,
Грубнуть, кривими стають, гачкуваті ростуть на них кігті,
/480/ Правлять уже замість ніг, а лице, яким щойно Юпітер
Намилуватись не міг, — роззявилось вищиром хижим.
Щоб молитвами вона не схилила душі Громовержця,
Робить німою її: переповнений гнівом і люттю,
Рик виривається в неї хрипкий із звірячого горла.
Розум один лиш і пам’ять людська в ведмедиці лишились.
От і порикує глухо, й до неба здіймає кошлаті
Лапи (такі в неї руки тепер), виявляючи біль свій,
Знає, що кривду вподіяно їй, та сказати не може.
Скільки разів, боячись опочити самотньою в лісі,
/490/ Біля колишнього дому свого вона полем блукала!
Скільки разів, коли гавкіт собачий ущелини повнив,
Мчала що сил було — мисливиця перед мисливцем!
Часто й звіра вона, хоч сама була звіром, лякалась,
Навіть ведмедя, забувши про те, що й сама — ведмедиця,
Лячно минала й вовків, хоч до них приєднавсь її батько{97}.
Ось Лікаонії{98} син, що й не знає, хто його мати,
Юний Аркад (ще й п’ятнадцяти він не досяг) у ті гори
На полювання пішов. Наганяючи звірів у сіті,
Зручні яри намічаючи серед лісів Ерімантських,
/500/ Якось на матір набрів. А вона, наче вкопана, стала.
З сина не зводить очей, впізнає його. Той — утікає:
Звідки ж міг знати, чиї так у нього впиваються очі?
Слідом за
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.