Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
сорочці. Без вогню пече.
Відкрив той файл, якого завів Алекс: список ремонтних робіт.
Пробіг очима. Досі він уже виокремив ті, які міг би зробити
негайно. Потратив якусь хвилю на перегляд решти ремонтних
завдань, намагаючись визначити, чи є там іще щось таке, що
було б саме йому до снаги виконати. Ні, не вишукалося нічого
подібного. Та воно й не дивно: це ж він уже вп’яте переглядав
той список.
Цок-цок-цок…
Басія обернувся. І запримітив зміну: схематичні орбітальні
траєкторії набули вже іншого вигляду! Відмінності були такі
незначні, що він би й нізащо не спромігся їх укмітити, коли б оті
ненавидні риси, що змальовували кончину його єдиної донечки, не впеклися, мов вогняні, йому в мозок. Безперечно: вони
змінилися. І чомусь він аж опісля помітив, що змінилися й
покази годинника!
Термін життя вантажного корабля вкоротився на цілих три
дні.
Останнього разу, коли він був подивився на годинник, він
показував трохи більше восьми днів. А тепер табло свідчило: лишилося менше п’яти.
— Годинник бреше! Він вийшов з ладу! — сказав він невідь-кому.
Алекс був нагорі, в пілотській кабіні, де й просиджував начебто
більшу частину свого часу. Басія рвонув ремені, якими був
прив’язаний до крісла, й хвилину даремно борюкався з ними, поки змусив себе заспокоїтись і просто натис на відповідні
защіпки. Тоді відштовхнувся у напрямі трапа для членів залоги
й подерся нагору.
На головному дисплеї в Алекса красувалася якась вельми
складна, з вигляду, діаграма. Пілот працював над нею, легенько
торкаючись пучками екрана та бурмочучи щось собі під ніс.
— Таймер зіпсувався, — доповів йому Басія. Якби не захекався
(хтозна-чому), то, можливо, навіть викрикнув би ці слова.
— Гммм? — Алекс ударив по панелі, й на екрані виник графік, повний циферії. Він почав уводити туди й нові цифри.
— Той годинник — той таймер орбітальний поламався!
— Якраз по ньому й працюю, — сказав Алекс. — Ні, він не
поламався.
— А число днів упало до п’яти!
— Атож, — мовив Алекс і, облишивши роботу, крутнувся в
обертовому кріслі, щоб бачити Басію. — Я саме збирався
поговорити з тобою про це.
Де й поділася Басіїна сила. Була б тут гравітація, то він так і
брязнувся б на підлогу на своїх гумових ногах.
— То він справний?
— Справний, — підтвердив пілот і тиць в екран у себе за
спиною, щоб повернувся графічний дисплей. — Але нічого
несподіваного тут немає. Ті, початкові дані про їхні батареї, мали змінитися. Почати з того, що ті їхні батареї — лайно, нікуди вони не годяться.
— Не розумію, — признався Басія. Шлунок йому стиснувся
клубком. Був би він попоїв хоч раз за останні два дні, то й
виблював би все з’їдене.
— Та, перша оцінка стану «Барби», засновувалася на
орбітальній
відстані,
масі
корабля
й
на
сподіваній
життєздатності батарей за умови їхнього використання. —
Говорячи, Алекс показав на кілька місць на своєму графіку. От
ніби це щось пояснювало. От ніби й той графік мав якийсь сенс.
— Коли працюють реактори, ніхто не потерпає за зниження
орбіти. Якби хто з нас захотів, то можна б вийти на такі орбіти, що були б майже постійні, але ж «Барба» має того свого шатла, а
він снує туди-сюди: то по руду, то вже з рудою назад, отож вона
й опустилася нижче. Додалося руди — корабель сів іще нижче.
Але ж, даруй мені на такому слові: та «Барба» — це летючий
кавалок лайна. Важча, ніж годилося б їй бути, і батареї дохнуть
швидко. Ну, то ось тобі нові цифри.
Басія відплив до гармашевого місця, аби звідтіля стежити, як
та ненависна математика випліскується на екран.
— Вона втратила три дні, — видушив він із себе, коли спромігся
на видих. — Три дні!
— Ні!
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.