Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
запитав Фаєз. — Тобто я хотів сказати: краще хоч один здоровий, ніж нікого, але я не бачу тут вирішення проблеми на довгий
строк.
— Ми знайшли ліки й придумали вакцини від безлічі хвороб, вивчаючи людей, що мали природжену опірність до них, —
нагадала Елві. — Це ж наша точка опори.
— Таки правда, — визнав Фаєз, тручи очі. — Перепрошую.
Либонь, наразі я не в найліпшому стані. Мав невеличкі стреси
останнім часом.
Елві усмішкою відповіла на цей жартик.
— А він погодиться здати аналізи? — спитала вона.
— Його ще й просити треба? — обурився Фаєз.
— Я ще не мала нагоди спитати його, — сказала Лусія. —
Насилу впросила, щоб дозволив посвітити йому в очі.
— Як це так? — подивувала Елві. — А хто він?
* * *
Голден знайшовся перед входом до головної зали. Всі відтінки, які тільки могла мати його одежа, витіснила безбарвністьцідженого з неба мулу — як і в решти людей, що знайшли
притулок у тому руйновищі. Мул, виснаження, сльози й страх —
отакий однострій об’єднав і кехівців, і поселенців із Першої
Висадки. Його чуприна була брудна й приляпана назад, до
потилиці. Щетина кущуватого заросту поплямувала йому щоки
й підборіддя. Її ослаблений зір зм’якшив і мовби усунув його
зморшки віку та стресу, лишивши загальний образ досить
приємного з вигляду, але нічим не прикметного чоловіка.
Згадалися їй усі ті рази, коли вона придумувала собі
виправдання для нагод побувати в його товаристві. Аж не
вірилося їй нині, що це перед нею той самий чоловік.
Вона набралася хоробрості й перетнула кімнату.
— Капітане Голдене? Можна вас на хвилинку?
— Наразі я дуже зайнятий. Це щось таке, що могло б зачекати?
— Ні, не могло б, — твердо сказала вона.
На якусь невловну мить обличчя йому скривила гримаска
невдоволення. Майнула — й нема її, мов і не було.
— Гаразд. Чим я можу вам допомогти?
Елві облизнула губи, обмірковуючи, як краще йому все
пояснити. Не знала ж бо вона, наскільки він знається на біології, то й вирішила: краще почати з простішого.
— Капітане! Ви така вельми особлива, дуже важлива особа…
— Стривайте!
— Ні-ні! Я…
— Але й справді. Стривайте! Розумієте, докторесо Окойє… Елві!
Останнім часом я відчував: наростає якась напруга поміж нами, і я просто удавав, ніби не помічаю цього. Ніби ігнорував. І це, либонь, недобре було з мого боку. Я просто намагався якось так
це спрямувати, щоб усе розвіялося без зайвих слів, але… я
перебуваю в особливо зобов’язливих, дуже серйозних стосунках
з однією людиною, і хоча дехто з моїх предків не дотримувався
моногамії, ці стосунки якраз є моногамні. Тож я хотів би, щоб
між нами була ясність: у нас із вами нічого такого не може бути.
Моя обраниця — не ви. Ви вродлива, розумна жінка і…
— Я про той організм, що осліплює нас, — урвала його вона. —
Ви маєте імунітет проти нього. Мені треба взяти проби вашої
крові. Можливо, й тканини.
— Я допоможу, чим тільки зможу, але ви маєте зрозуміти, що…
— Ось цим ви й особливий. Тим, що маєте цей імунітет. І я
тільки це мала на увазі.
Голден замовк із напіврозтуленим ротом, простертими вперед
руками поплескуючи заспокійливо повітря. Мовчання зависло
між трьох нескінченно довгих ударів серця. А тоді:
— О. О! А я думав, що ви…
— Той огляд ваших очей, що зробила доктореса Мертон…
— Бо я подумав… Ну, вибачте! Не зрозумів я…
— Таки було. Що? Напруга? Про яку ви говорили? Таки була
якась напруга. Але більш її немає, — запевнила Елві. — Взагалі.
— Гаразд, — мовив Голден. Якусь мить дивився на неї, трохи
схиливши голову набік. — Ну, прикро якось вийшло.
— Це так тепер.
— Не будемо більше про це?
— Про мене, це було б чудово, — сказала Елві. — Нам треба, щоб ви прийшли й дозволили взяти кілька проб вашої крові.
— Авжеж. Так. Я зроблю це.
— А що й мій зір починає занепадати, то, можливо, треба буде, щоб ви прийшли й прочитали мені дещо з тих результатів.
— І це зроблю.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.