Дмитро Михайлович Кешеля - Політ співочого каміння. Трилогія з народного життя
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Парадичка — помідор
(обратно) 21Кедвешний — дорогий (з угорської)
(обратно) 22Таркастий — рябий
(обратно) 23Копоня — голова
(обратно) 24Ранташ — просмажена на олії мука для заправки перших страв
(обратно) 25Ганна Ладані — відомий кукурудзовод, двічі Герой Соціалістичної Праці із Мукачівщини
(обратно) 26Гертикашна — туберкульозна
(обратно) 27Никати — дивитися
(обратно) 28Леквар — сливове повидло
(обратно) 29Дудки — гроші
(обратно) 30Крумплі — картопля
(обратно) 31Кебета — голова
(обратно) 32Бровза — харчова сода
(обратно) 33Оронь, ороньовий — золото, золотий (з угорської)
(обратно) 34Потятко — пташа
(обратно) 35Гертанка — горлянка
(обратно) 36Гавра — барліг
(обратно) 37Варіха — ополоник
(обратно) 38Файта — рід
(обратно) 39Галя — так нарекли у народі репродуктор
(обратно) 40Нигда-шуга — ніколи
(обратно) 41Мінден, до міндена — Бог, до Бога (з угорської)
(обратно) 42Шаркань — міфічна літаюча змія
(обратно) 43Льондром — у блуд
(обратно) 44Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Політ співочого каміння. Трилогія з народного життя», після закриття браузера.