Глен Чарльз Кук - Чорний Загін
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
-- До світанку я закінчу всі свої справи, -- сказав Ворон.
Капітан оглянувся.
-- Еге ж, -- було все, що він сказав.
Я теж так думав.
Але ми залишили Опал без нього.
Вночі Капітан отримав кілька неприємних повідомлень.
-- Цих троє були якимись великими цабе, -- було його єдиним коментарем.
-- Вони мали значки Кульгавого, -- сказав я. – Що за історія з Вороном? Хто він?
-- Хтось, хто не поладнав з Кульгавим. Його підставили й залишили, гадаючи, що він мертвий.
-- Про жінку він тобі нічого не розповідав?
Капітан знизав плечима. Я сприйняв це як “ні”.
-- Б’юся об заклад – це його дружина. Напевно зрадила його.
Такі речі тут звична справа. Змови, вбивства і неприхована боротьба за владу. Всі радощі декадентства. Леді не забороняє нічого. Можливо ці ігри забавляють її.
Просуваючись на північ, ми наближалися до серця імперії. З кожним днем місцевість навколо нас ставала щораз непривітнішою. Місцеві жителі – щораз більш суворими, похмурими та замкнутими. Не дивлячись на пору року, я б не назвав цю землю щасливою.
Настав день, коли ми мали пройти повз саму душу імперії, Вежу в Чарах, яку Леді збудувала після воскресіння. Нас супроводжували безпристрасні вершники. Ми не наблизилися до Вежі навіть на п’ять кілометрів, та все одно її силует здіймався високо над обрієм. Масивний куб з темного каменю, висотою щонайменше сто п’ятдесят метрів.
Я вивчав її весь день. Якою була наша володарка? Чи я коли-небудь побачу її? Вона інтригувала мене. Тієї ночі я написав трактат, в якому спробував описати її, але він звівся до романтичних фантазій.
Наступного дня ми зустріли вершника з блідим обличчям, що мчав на південь в пошуках нашого Загону. Його значок вказував, що він послідовник Кульгавого. Наші розвідники привели його до Лейтенанта.
-- Ви, курва, не дуже поспішаєте. Вас чекають в Форсбергу. Годі шаройобитися.
Лейтенант – спокійний парубок, що звик до поваги належної його чину. Він настільки здивувався, що й словом не обмовився. Кур’єр ще більше розійшовся. Тоді Лейтенант запитав:
-- Яке ваше звання?
-- Капрал. Кур’єр Кульгавого. Чувак, рухай свою сраку. Він не потерпить такого лайна.
Лейтенант відповідає за дисципліну в Загоні. Він зняв цей тягар з плечей Капітана. Він доволі розсудливий і справедливий чоловік.
-- Сержант! – гаркнув він на Елмо. – Ходіть сюди.
Лейтенант був розлючений. Звичайно, тільки Капітан звертається так до Елмо.
В той час Елмо їхав поряд з Капітаном. Він пустив коня риссю вздовж колони. Капітан поскакав за ним.
-- Сер? – запитав Елмо.
Лейтенант зупинив Загін.
-- Дайте цьому селюку батога. Його потрібно навчити шанувати старших.
-- Слухаюся, сер. Отто, Кріспін. Допоможіть мені.
-- Гадаю, двадцять батогів вистачить.
-- Двадцять батогів, сер.
-- Що це ти, курва, задумав? Якийсь засраний найманець не буде…
-- Лейтенанте, гадаю, він заслужив ще десять ударів, -- обізвався Капітан.
-- Слухаюся, сер. Елмо?
-- Тридцять батогів, сер.
Він вдарив з розмаху кур’єра так, що той звалився з сідла. Отто і Кріспін підвели його, потягнули до огорожі та нагнули на ній. Кріспін розпоров йому сорочку на спині.
Елмо почастував кур’єра хлистом Лейтенанта. Він не дуже прикладався до роботи. В цьому не було жодної злоби, лише сигнал усім, хто зневажливо ставиться до Чорного Загону.
Коли Елмо закінчив, я був напоготові з аптечкою.
-- Спробуй розслабитися, хлопче. Я лікар. Зараз почищу і перев’яжу тобі рани, -- я поплескав його по щоці. – Ти непогано тримався, як на жителя півночі.
Коли я завершив, Елмо дав йому нову сорочку. Я дав йому кілька непроханих порад щодо лікування, а тоді запропонував:
-- Зголосися до Капітана так, наче нічого не трапилося, -- я показав пальцем Капітана…
-- Ого. -- Наш друг Ворон наздогнав нас. Він споглядав за подіями зі спини вкритого потом і пилюкою чалого коня.
Посланець послухав моєї ради.
-- Передай Кульгавому, я подорожую так швидко, як тільки можу. Я не збираюся гнати стрімголов, а коли доберуся до місця – не мати сил воювати, -- сказав Капітан.
-- Слухаюся, сер. Я передам йому, сер.
Обережно, кур’єр сів на коня. Йому непогано вдавалося приховувати свої почуття.
-- Кульгавий виріже тобі серце за таке, -- зауважив Ворон.
-- Мені плювати на невдоволення Кульгавого. Я гадав, ти приєднаєшся до нас ще до того, як ми залишимо Опал.
-- Залагоджував справи і трохи затримався. Одного взагалі не було в місті. Іншого попередив лорд Джалена. Я шукав його три дні.
-- А що з тим, кого не було в місті?
-- Я вирішив, що краще приєднаюся до вас.
Відповідь не задовольнила Капітана, але він не став наполягати.
-- Я не можу прийняти солдата у якого є лишні проблеми.
-- Я дав собі спокій. Головний борг сплачено.
Він мав на увазі жінку. Я був впевнений в цьому.
Капітан оглянув його з кислою гримасою.
-- Гаразд. Служитимеш у взводі Елмо.
-- Дякую. Сер.
Фраза прозвучала дивно. Ворон був не з тих, хто звертається до когось “сер”.
Наша подорож на північ продовжувалася, повз В’яз, у Клин, повз Троянди й далі на північ у Форсберг. Це колишнє королівство перетворилося у криваве поле бою.
Місто
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чорний Загін», після закриття браузера.