Юрій Косач - День гніву
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
176
Alea actia est (лат.) — кості (жереб) кинуто (Автор.).
177
Transivimus Rubiconum (лат.) — перейшли ми Рубікон (Автор.).
178
Фрашка (пор. пол. fraszka) — жарт, епіграма.
179
Pro patriae proditore (лат.) — за зрадника отчизни (Автор.).
180
Colluvies, colluvies — повідь, повідь (Автор.).
181
Філют (пор. пол. filut) — хитрун, пройдисвіт.
182
Секурувати — охороняти.
183
Pecunia belli gerendi nervus (лат.) — Гроші — нерв війни, що ведеться (Автор.).
184
Фукати — кричати, лаятися, сердитися.
185
Голдувати — воздавати честь, славити.
186
Банделієр (бандольєр) — те саме, що патронташ, підсумок.
187
Жоломіга (жоломійка) — сопілка.
188
Beati pacifici! (лат.) — Привітання воїнів у XVII ст. (Автор.). Блаженні миротворці! (Упор.).
189
Муфмафи, ганси — згірдлива назва німців (Автор.).
190
Auxilium (лат.) — допомога (Автор.).
191
Посесія — орендований маєток, земельне володіння.
192
Місюрка — кільчаста сітка шолома.
193
Джавр (джаур, гяур) — іновірець.
194
Секвестр — заборона, обмеження.
195
Окрутний (пор. пол. okrutny) — суворий, пекельний.
196
Опресія (пор. пол. opresja) — скрутне становище.
197
Суспенза (пор. пол. suspensa) — звільнення від обов'язків, посади.
198
Деспект (пор. пол. despekt) — образа, кривда, зневага.
199
Азали ж — невже, хіба (з пол.).
200
Сигнет — перстень з печаткою.
201
Omnes una manet nox (лат.) — усіх пригорне ніч (Автор.).
202
Аріанин — прихильник аріанства. Представники цього вчення заперечували церковний догмат про єдину сутність Бога-Отця і Бога-Сина (Христа), вважаючи, що останній як творіння Бога-Отця є нижчим за нього.
203
Облічати — рахувати, підраховувати.
204
Фравцимер, фрауцимер (нім. frauenzimmer) — придворні дами, фрейліни; тут: покоївки і взагалі жінки з оточення знатної особи.
205
Фольгувати — потурати, давати волю, виявляти поблажливість.
206
Легітимуватися (пор. пол. legitymować si?) — володіти; доводити своє право.
207
Реляція — повідомлення.
208
Збоніфікувати — відшкодовувати, винагороджувати.
209
Фукач — крикун, лайливець.
210
Заглада — загибель, знищення.
211
Dies irae (лат.) — день гніву.
212
Фратер — братчик.
213
Ad maiorem Dei gloriam (лат.) — для слави великого Бога.
214
Фрасунек (пор. пол. frasunek) — журба, смуток, турбота.
215
Витворний — вишуканий, витончений.
216
Сколігований — посвоячений.
217
Резолютний (пор. пол. rezolutny) — рішучий, сміливий.
218
Огладжений — добре вихований, з гарними манерами.
219
Супонувати — припускати, гадати, міркувати.
220
Ведлуг — відповідно (до чогось), згідно з чимсь (з пол.).
221
Барзій (пор. пол. bardziej) — (все) більше.
222
Моноксил — козацький човен, видовбаний із суцільного дерева.
223
Фрасувати (пор. пол. frasować) — тривожитися, непокоїтися.
224
Нобілітація — надання дворянського титулу, введення в дворянство.
225
Proditores patriae (лат.) — зрадники вітчизни (Автор.).
226
Версія про шотландське (шкотське) походження козацького ватажка, корсунського та черкаського полковника Перебийноса (Максима Кривоноса) базується на анонімному німецькому памфлеті (1649 p.).
227
More et paraetextu cosacorum imitate Chmielnicii (лат.) — наслідуючи звичай і привід козаків Хмельницького (Автор.).
228
Nie od soli, nie od roli, a od tego, co nas boli (пол.) — не від солі, не від землі, а від того, що нам болить.
229
Глог — кущ або деревце родини кизилових.
230
Націоне полонус, ріту романус — за національністю — поляк, за віросповіданням — римський католик.
231
Scintilla incedium (лат.) — іскра пожежі (Автор.).
232
Gente й natione Polonus — родом і за національністю поляк.
233
Sedes belli (лат.) — оселя війни (Автор.)
234
Exempla cruenta (лат.) — приклади жорстокості (Автор.).
235
Aut recuperari aut mori (лат.) — або здобути, або вмерти (Автор.).
236
Конферувати (пор. пол. konferować) — засідати, радитися, обговорювати.
237
Bellum civile (лат.) — громадянська війна (Автор.).
238
Коміть головою — сторчголов.
239
Ґмерк — родинний чи цеховий знак (своєрідний герб); перстень із печаткою, на якій зображений такий знак.
240
Машкаталь (мускатель) — десертне виноградне вино.
241
Securitas (лат.) — безпека.
242
Дефіле — тут: перехід, переправа.
243
Сальва (пор. пол. salwa) — залп.
244
Імпетувати — тут: наступати.
245
Ретирада — відступ.
246
Юк (пор. пол. juk) — в'юк, тюк.
247
Чакалка (чекалка) — шакал звичайний, вид родини псових.
248
Мазур — житель Мазовії, історичної області на сході Польщі.
249
Голендри (пор. нім. Hollander) — голландці.
250
Colluvies (лат.) — натовп, набрід, збіговисько волоцюг.
251
Proditor patriae (лат.) — зрадник вітчизни (Автор.).
252
Еґзаґеровати — перебільшувати.
253
Антицесор, антецесор (лат. antecessor) — попередник.
254
Hominibus parvis (лат.) — маленькі люди.
255
Posteriores — нащадки, майбутні покоління.
256
Homo parvus et simplex (лат.) — людина мала й проста (Автор.).
257
Interregnum (лат.) — безкоролів'я (Автор.).
258
Одонацер (Одоакр; 431/433—493) — давньогерманський полководець. У 476—493 pp. — король Італії. За однією з легенд, Одоакр був руським князем.
259
Беллюм сіне капіте — війна до останнього (букв. — війна без голови).
260
Алікант (аліканте) — солодке виноградне вино, вироблене в околицях міста Аліконте в Іспанії.
261
Дебакль — поразка.
262
Обсервувати — спостерігати.
263
Sedem fecit (лат.) — окопався (Автор.).
264
Бровари (броварні) — пивоварня.
265
Цеп (пор. пол. сер) — йолоп, бевзь.
266
Футрина — лиштва.
267
Глушмай (глушман) — глуха людина.
268
Офіцина (пор. пол. oficyna) — флігель.
269
Войський — війт, наглядав за порядком у воєводстві, заміщав каштеляна під час шляхетського ополчення.
270
Мацки (пор. пол. macki) — щупальця.
271
Порон — те саме, що пором.
272
Продіторес (лат. proditores) — зрадник.
273
Асекуруватися — страхуватися, перестраховуватися.
274
Факція (пор. пол. fakcja) — змова, заколот.
275
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День гніву», після закриття браузера.